TB © |
Sebab aku tidak lalai memberitakan seluruh maksud Allah |
AYT | Sebab, aku tidak menahan diri untuk memberitakan kepadamu semua rencana Allah. |
TL © |
Karena tiada kusembunyikan apa-apa, melainkan kuberitakan kepadamu segenap kehendak Allah. |
BIS © |
Tidak pernah saya lari dari tugas saya untuk menjelaskan kepada kalian seluruh rencana Allah. |
TSI | Karena dengan setia saya sudah memberitahukan kepada kalian semua ajaran yang Allah kehendaki untuk kalian ketahui. |
MILT | Sebab aku sekali-kali tidak pernah menahan untuk memberitakan seluruh rencana Allah Elohim 2316 kepadamu. |
Shellabear 2011 | Aku tidak lalai memberitahukan kepadamu seluruh kehendak Allah. |
AVB | Aku telah menyatakan kepadamu seluruh kehendak Allah dengan sepenuh kerelaan. |
TB ITL © |
Sebab <1063> aku <5288> <0> tidak <3756> lalai <0> <5288> memberitakan <312> seluruh <3956> maksud <1012> Allah <2316> kepadamu <5213> . [ ]<3361> |
TL ITL © |
Karena <1063> tiada <3756> kusembunyikan <5288> apa-apa, melainkan kuberitakan <1012> kepadamu <5213> segenap <312> <3956> kehendak <1012> Allah .<2316> |
AYT ITL | Sebab <1063> , aku tidak <3756> menahan diri <5288> untuk memberitakan <312> kepadamu <5213> semua <3956> rencana <1012> Allah <2316> . [ ]<3361> |
AVB ITL | Aku telah <5288> menyatakan <312> kepadamu seluruh <3956> kehendak <1012> Allah <2316> dengan sepenuh kerelaan. [ <3756> <1063> <3361> <5213> |
TB+TSK (1974) © |
Sebab aku 1 tidak lalai 1 memberitakan seluruh 2 maksud Allah kepadamu. |