TB © |
Karena ia tidak mau menerima nasihat kami, kami menyerah |
AYT | Dan, karena Paulus tidak bisa diyakinkan, kami diam dan berkata, “Biarlah kehendak Tuhan yang terjadi.” |
TL © |
Sedang ia tiada dapat dinasehatkan, maka kami pun berhentilah sambil berkata, "Kehendak Tuhan jadilah." |
BIS © |
Paulus tidak mau mendengar kami, maka kami berhenti melarang dia. "Biarlah kehendak Tuhan saja yang jadi," kata kami. |
TSI | Kami tidak bisa mengubah pendapatnya. Akhirnya kami berhenti membujuk dia dan berkata, “Biarlah kehendak TUHAN yang jadi.” |
MILT | Dan karena dia tidak dapat dibujuk, maka kami diam sambil berkata, "Biarlah kehendak Tuhan YAHWEH 2962 terjadi!" |
Shellabear 2011 | Karena Paul tidak mau menuruti nasihat kami, maka kami pun berhenti meyakinkan dia. Kami berkata, "Kehendak Tuhan jadilah." |
AVB | Oleh sebab dia tidak mahu mendengar kata kami, kami pun berhenti memujuknya lalu berkata, “Berlakulah kehendak Tuhan.” |
TB ITL © |
Karena ia <846> tidak <3361> mau menerima nasihat <3982> kami, kami menyerah <2270> dan berkata <2036> : "Jadilah <1096> kehendak <2307> Tuhan <2962> !" [ ]<1161> |
TL ITL © |
Sedang <3982> ia tiada <3361> dapat dinasehatkan <3982> , maka <1161> kami pun berhentilah <2270> sambil berkata <2036> , "Kehendak <2307> Tuhan <2962> jadilah ."<1096> |
AYT ITL | Dan <1161> , karena Paulus <846> tidak <3361> bisa diyakinkan <3982> , kami diam <2270> dan berkata <2036> , "Biarlah kehendak <2307> Tuhan <2962> yang <3588> terjadi ."<1096> |
AVB ITL | Oleh sebab dia tidak <3361> mahu mendengar kata <3982> kami, kami pun berhenti memujuknya <2270> lalu berkata <2036> , “Berlakulah <1096> kehendak <2307> Tuhan <2962> .” [ <1161> <846> |
GREEK | μη <3361> PRT-N πειθομενου <3982> <5746> V-PPP-GSM δε <1161> CONJ αυτου <846> P-GSM ησυχασαμεν <2270> <5656> V-AAI-1P ειποντες <2036> <5631> V-2AAP-NPM του <3588> T-GSM κυριου <2962> N-GSM το <3588> T-NSN θελημα <2307> N-NSN γινεσθω <1096> <5737> V-PNM-3S |
TB © |
Karena ia tidak mau menerima nasihat kami, kami menyerah |
TB+TSK (1974) © |
Karena ia tidak mau menerima nasihat kami, kami menyerah dan berkata: "Jadilah kehendak 1 Tuhan!" |
Catatan Full Life |
Kis 21:14 Nas : Kis 21:14 Banyak murid (ayat Kis 21:4) dan juga nabi Agabus (ayat Kis 21:11) sudah bernubuat tentang penderitaan yang akan dialami Paulus jikalau ia pergi ke Yerusalem. Orang-orang Kristen ini menganggap nubuat itu sebagai petunjuk pribadi kepada Paulus bahwa ia tidak boleh pergi ke Yerusalem (ayat Kis 21:4,12). Walaupun Paulus mengakui kebenaran penyataan itu (ayat Kis 21:11), ia tidak menerima tafsiran mereka tentang nubuat tersebut (ayat Kis 21:13). Paulus lebih bersandar pada bimbingan pribadi Roh Kudus dan Firman Allah bagi dirinya sendiri untuk suatu keputusan yang begitu penting (Kis 23:11; lihat cat. --> Kis 21:4). [atau ref. Kis 21:4] Mengenai pelayanan kemudian hari, seorang harus menantikan perkataan Allah secara pribadi dan bukan hanya perkataan dari orang-orang lain. |