TB © |
Dan setelah hari siang orang-orang Yahudi mengadakan komplotan |
AYT | Ketika hari siang, orang-orang Yahudi mengadakan persekongkolan dan mengikat diri mereka sendiri dengan sumpah untuk tidak makan atau minum apa pun sampai mereka membunuh Paulus. |
TL © |
Setelah siang hari maka orang Yahudi itu pun bersepakatlah menjunjung sumpah mengatakan, bahwa tiada mereka itu mau makan atau minum sehingga sampai Paulus dibunuhnya. |
BIS © |
Pagi-pagi keesokan harinya, orang-orang Yahudi mulai mengadakan komplotan. Mereka bersumpah tidak akan makan atau minum kalau mereka belum membunuh Paulus. |
TSI | Besok paginya orang Yahudi berkumpul diam-diam untuk mengatur rencana membunuh Paulus. Mereka masing-masing juga bersumpah, “Saya tidak akan makan atau minum apa pun sebelum berhasil menghabisi Paulus! Biar Allah menghukum saya kalau saya melanggarnya.” |
MILT | Dan ketika siang hari tiba, sambil membuat persekongkolan, beberapa orang Yahudi bersumpah pada dirinya sendiri dengan berkata tidak makan tidak pula minum sampai mereka dapat membunuh Paulus. |
Shellabear 2011 | Ketika hari sudah siang, orang-orang Israil bermufakat dan bersumpah dengan mengutuki diri bahwa mereka tidak akan makan atau minum sebelum Paul dibunuh. |
AVB | Setelah hari siang, orang Yahudi membuat pakatan. Mereka bersumpah tidak akan makan dan minum hingga mereka membunuh Paulus. |
TB ITL © |
Dan <1161> setelah <1096> hari siang <2250> orang-orang Yahudi <2453> mengadakan <4160> komplotan <4963> dan bersumpah <3004> dengan mengutuk <332> diri <1438> , bahwa mereka tidak <3383> akan makan <5315> atau <3383> minum <4095> , sebelum <2193> mereka membunuh <615> Paulus <3972> . [ ]<3739> |
TL ITL © |
Setelah siang hari <2250> maka orang Yahudi <2453> itu pun bersepakatlah <4160> <4963> menjunjung sumpah <332> mengatakan <3004> , bahwa tiada <3383> mereka itu mau makan <5315> atau <3383> minum <4095> sehingga sampai <2193> Paulus <3972> dibunuhnya .<615> |
AYT ITL | Ketika <1161> hari siang <2250> , orang-orang Yahudi <2453> mengadakan <4160> persekongkolan <4963> dan mengikat <332> diri mereka sendiri <1438> dengan sumpah <3004> untuk tidak <3383> makan <5315> atau <3383> minum <4095> apa pun sampai <2193> mereka <3739> membunuh <615> Paulus <3972> . [ ]<1096> |
AVB ITL | Setelah <1096> hari siang <2250> , orang Yahudi <2453> membuat <4160> pakatan <4963> . Mereka bersumpah <332> tidak <3383> akan makan <5315> dan <3383> minum <4095> hingga <2193> mereka membunuh <615> Paulus <3972> . [ <1161> <1438> <3004> <3739> |
GREEK | γενομενης <1096> <5637> V-2ADP-GSF δε <1161> CONJ ημερας <2250> N-GSF ποιησαντες <4160> <5660> V-AAP-NPM συστροφην <4963> N-ASF οι <3588> T-NPM ιουδαιοι <2453> A-NPM ανεθεματισαν <332> <5656> V-AAI-3P εαυτους <1438> F-3APM λεγοντες <3004> <5723> V-PAP-NPM μητε <3383> CONJ φαγειν <5315> <5629> V-2AAN μητε <3383> CONJ πιειν <4095> <5629> V-2AAN εως <2193> CONJ ου <3739> R-GSM αποκτεινωσιν <615> <5725> V-PAS-3P τον <3588> T-ASM παυλον <3972> N-ASM |
TB+TSK (1974) © |
1 Dan setelah hari siang orang-orang Yahudi mengadakan komplotan dan bersumpah dengan mengutuk 2 3 diri, bahwa mereka tidak akan makan 4 atau minum, sebelum mereka membunuh Paulus. |