TB © |
Karena mereka beberapa hari lamanya tinggal di situ, Festus memaparkan perkara Paulus kepada raja itu, katanya: "Di sini ada seorang tahanan |
AYT | Sementara mereka tinggal di sana selama beberapa hari, Festus menjelaskan tentang kasus Paulus kepada raja, katanya, “Ada seseorang yang ditinggalkan sebagai tahanan oleh Feliks. |
TL © |
Sementara keduanya tinggal beberapa hari di situ, maka Pestus pun membentangkan perkara Paulus di hadapan baginda itu, katanya, "Adalah di sini seorang tahanan yang ditinggalkan oleh Pelik, |
BIS © |
Setelah mereka berada beberapa hari di situ, Festus menerangkan perkara Paulus kepada Raja Agripa. Festus berkata, "Ada di sini seorang tahanan yang ditinggalkan oleh Feliks. |
TSI | Sesudah beberapa hari mereka tinggal di sana, Festus menceritakan tentang persoalan Paulus kepada Agripa, “Di sini ada seorang tahanan yang ditinggalkan oleh Feliks di dalam penjara. |
MILT | Dan ketika mereka menetap di sana beberapa hari, Festus mengemukakan hal-hal mengenai Paulus kepada raja, dengan berkata, "Ada seorang pria yang ditinggalkan oleh Feliks sebagai tahanan. |
Shellabear 2011 | Karena mereka berdua tinggal beberapa hari lamanya di sana, maka Festus menceritakan kepada Raja Agripa segala sesuatu mengenai Paul. Ia berkata, "Di sini ada seorang tahanan yang ditinggalkan oleh Feliks. |
AVB | Dalam beberapa hari raja itu tinggal di sana, Festus menceritakan hal Paulus kepadanya, “Di sini ada seorang yang ditinggalkan oleh Feliks di dalam penjara. |
TB ITL © |
Karena <5613> mereka <1304> <0> beberapa <4119> <0> hari <2250> lamanya <0> <4119> tinggal <0> <1304> di situ <1563> , Festus <5347> memaparkan <394> perkara <2596> Paulus <3972> kepada raja <935> itu, katanya <3004> : "Di sini ada <5100> <1510> seorang <435> tahanan <1198> yang ditinggalkan <2641> Feliks <5344> pada waktu ia pergi. [ <1161> <5259> |
TL ITL © |
Sementara <5613> keduanya tinggal beberapa <4119> <1304> hari <2250> di situ <1563> , maka Pestus <5347> pun membentangkan <394> perkara Paulus <3972> di hadapan baginda itu, katanya <3004> , "Adalah <435> <5100> di <5259> sini seorang tahanan <5100> <1198> yang ditinggalkan <2641> oleh <5259> Pelik ,<5344> |
AYT ITL | Sementara <1161> mereka tinggal <1304> di sana <1563> selama beberapa <4119> hari <2250> , Festus <5347> menjelaskan <394> tentang <3588> kasus <2596> Paulus <3972> kepada <3588> raja <935> , katanya <3004> , "Ada seseorang <435> yang <5100> ditinggalkan <2641> sebagai tahanan <1198> oleh <5259> Feliks <5344> . [ <5613> <1510> |
AVB ITL | Dalam beberapa <4119> hari <2250> raja itu <935> tinggal <1304> di sana <1563> , Festus <5347> menceritakan <394> hal <2596> Paulus <3972> kepadanya, “Di sini ada <5100> seorang <435> yang <3588> ditinggalkan <2641> oleh <5259> Feliks <5344> di dalam penjara <1198> . [ <5613> <1161> <3004> <1510> |
GREEK | ως <5613> ADV δε <1161> CONJ πλειους <4119> A-APF-C ημερας <2250> N-APF διετριβον <1304> <5707> V-IAI-3P εκει <1563> ADV ο <3588> T-NSM φηστος <5347> N-NSM τω <3588> T-DSM βασιλει <935> N-DSM ανεθετο <394> <5639> V-2AMI-3S τα <3588> T-APN κατα <2596> PREP τον <3588> T-ASM παυλον <3972> N-ASM λεγων <3004> <5723> V-PAP-NSM ανηρ <435> N-NSM τις <5100> X-NSM εστιν <2076> <5748> V-PXI-3S καταλελειμμενος <2641> <5772> V-RPP-NSM υπο <5259> PREP φηλικος <5344> N-GSM δεσμιος <1198> N-NSM |
TB+TSK (1974) © |
Karena mereka beberapa hari lamanya tinggal di situ 1 , Festus memaparkan perkara Paulus kepada raja itu, katanya: "Di sini ada seorang tahanan yang ditinggalkan Feliks pada waktu ia pergi. |