TB © |
Kapal itu dilandanya dan tidak tahan menghadapi angin haluan. Karena itu kami menyerah saja dan membiarkan kapal kami terombang-ambing. |
AYT | Ketika kapal kami dilanda oleh angin itu dan tidak sanggup lagi menghadapi halauannya, kami menyerah dan membiarkan kapal kami terombang-ambing. |
TL © |
Tatkala kapal itu dibawa angin dan tiada dapat melawannya, maka kami biarkan sahaja lalu berhanyut. |
BIS © |
dan memukul kapal kami. Oleh sebab tidak mungkin kapal berlayar terus melawan angin, maka kami menyerah saja dan membiarkan kapal terhanyut dibawa angin. |
TSI | Kapal kami terjebak di tengah angin topan dan tidak mungkin bisa berlayar lagi melawan angin keras itu. Jadi para anak buah kapal membiarkan kapal terbawa oleh angin. |
MILT | Dan ketika kapal itu terperangkap dan tidak sanggup maju menerjang angin itu, dengan pasrah kami terombang-ambing. |
Shellabear 2011 | Angin itu memukul kapal, dan karena tidak mungkin melawan angin, maka kami menyerah saja dan membiarkan kapal itu terapung-apung, terbawa oleh angin. |
AVB | Kapal kami dipukul ribut dan tidak terdaya belayar melawan arah angin. Kami pun membiarkannya berhanyut, |
TB ITL © |
Kapal <4143> itu dilandanya <4884> dan <2532> tidak <3361> tahan <1410> menghadapi <503> angin <417> haluan. Karena itu kami menyerah <1929> saja dan membiarkan kapal kami terombang-ambing. [ <1161> <5342> |
TL ITL © |
Tatkala kapal <4143> itu dibawa <4884> angin <417> dan <2532> tiada <3361> dapat <1410> melawannya <503> , maka kami biarkan <1929> sahaja lalu berhanyut .<5342> |
AYT ITL | Ketika <1161> kapal <4143> kami dilanda <4884> oleh <3588> angin <417> itu dan <2532> tidak <3361> sanggup <1410> lagi menghadapi <503> halauannya, kami menyerah dan membiarkan <1929> kapal kami terombang-ambing .<5342> |
AVB ITL | Kapal <4143> kami dipukul <4884> ribut dan <2532> tidak <3361> terdaya <1410> belayar melawan <503> arah angin <417> . Kami pun membiarkannya <1929> berhanyut <5342> , [ ]<1161> |
GREEK | συναρπασθεντος <4884> <5685> V-APP-GSN δε <1161> CONJ του <3588> T-GSN πλοιου <4143> N-GSN και <2532> CONJ μη <3361> PRT-N δυναμενου <1410> <5740> V-PNP-GSN αντοφθαλμειν <503> <5721> V-PAN τω <3588> T-DSM ανεμω <417> N-DSM επιδοντες <1929> <5631> V-2AAP-NPM εφερομεθα <5342> <5712> V-IPI-1P |
TB+TSK (1974) © |
Kapal itu dilandanya dan tidak tahan menghadapi angin haluan. Karena itu kami menyerah 1 saja dan membiarkan kapal kami terombang-ambing. |