Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Kisah Para Rasul 27:23

TB ©

Karena tadi malam seorang malaikat dari Allah, yaitu dari Allah yang aku sembah sebagai milik-Nya, berdiri di sisiku,

AYT

Sebab, tadi malam, ada malaikat Allah, yang memiliki aku dan yang aku sembah, berdiri di hadapanku,

TL ©

Karena pada malam tadi terdirilah di sisi hamba seorang malaekat daripada Allah yang memiliki hamba ini dan yang hamba sembah itu,

BIS ©

Sebab tadi malam malaikat dari Allah yang saya sembah, yaitu Allah yang memiliki saya, datang kepada saya.

TSI

Saya berkata begitu karena tadi malam, saya didatangi oleh malaikat utusan Allah yang saya sembah dan saya layani.

MILT

Sebab tadi malam seorang malaikat Allah Elohim 2316, yang memiliki aku dan yang kepada-Nya aku beribadah, berdiri di sisiku

Shellabear 2011

Sebab, tadi malam malaikat dari Allah, yaitu Tuhan yang memiliki aku dan yang kusembah, datang dan berdiri di dekat aku serta berkata,

AVB

Malam tadi, di sisi aku terdiri malaikat daripada Allah yang memiliki seluruh diriku dan yang aku sembah.


TB ITL ©

Karena
<1063>
tadi malam
<3571>
seorang malaikat
<32>
dari Allah, yaitu dari Allah
<2316>
yang
<3739>
aku sembah
<3000>
sebagai milik-Nya, berdiri
<3936>
di sisiku
<3427>
, [
<3778>

<3739>

<1510>

<2532>
]
TL ITL ©

Karena
<1063>
pada malam
<3571>
tadi
<3936>

<3427>

<3778>
terdirilah di sisi hamba seorang malaekat
<32>
daripada Allah
<2316>
yang
<3739>
memiliki
<3000>
hamba ini dan
<2532>
yang hamba sembah itu,
AYT ITL
Sebab
<1063>
, tadi
<3778>
malam
<3571>
, ada malaikat
<32>
Allah
<2316>
, yang
<3739>
memiliki aku
<1510>
dan
<2532>
yang
<3739>
aku sembah
<3000>
, berdiri di hadapanku
<3936>
, [
<3427>
]
AVB ITL
Malam
<3571>
tadi, di sisi aku terdiri
<3936>
malaikat
<32>
daripada Allah
<2316>
yang
<3739>
memiliki
<1510>
seluruh diriku dan
<2532>
yang
<3739>
aku sembah
<3000>
. [
<1063>

<3427>

<3778>
]
GREEK
παρεστη
<3936> <5627>
V-2AAI-3S
γαρ
<1063>
CONJ
μοι
<3427>
P-1DS
ταυτη
<3778>
D-DSF
τη
<3588>
T-DSF
νυκτι
<3571>
N-DSF
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
ου
<3739>
R-GSM
ειμι
<1510> <5748>
V-PXI-1S
{VAR2: [εγω]
<1473>
P-1NS
} ω
<3739>
R-DSM
και
<2532>
CONJ
λατρευω
<3000> <5719>
V-PAI-1S
αγγελος
<32>
N-NSM

TB+TSK (1974) ©

Karena tadi malam seorang malaikat dari Allah, yaitu dari Allah yang aku sembah sebagai milik-Nya, berdiri di sisiku,


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=44&chapter=27&verse=23
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)