TB © |
Setelah makan kenyang, mereka membuang muatan gandum ke laut |
AYT | Setelah makan sampai kenyang, mereka meringankan kapal dengan membuang gandum ke laut. |
TL © |
Setelah kenyanglah mereka itu makan, maka kapal itu pun dianggalkan oleh mereka itu dengan membuangkan gandum ke laut. |
BIS © |
Setelah semua makan secukupnya, mereka membuang muatan gandum ke laut supaya kapal menjadi ringan. |
TSI | Sesudah kami semua makan dengan cukup, para anak buah kapal meringankan kapal lagi dengan membuang muatan gandum ke laut. |
MILT | Dan setelah dikenyangkan oleh makanan, mereka meringankan kapal itu dengan membuang gandum ke laut. |
Shellabear 2011 | Setelah semua makan sampai kenyang, mereka membuang muatan gandum ke laut supaya kapal menjadi ringan. |
AVB | Setelah kenyang sekaliannya, kapal itu diringankan lagi dengan membuang gandum ke laut. |
TB ITL © |
Setelah makan <5160> kenyang <2880> , mereka membuang muatan <1544> gandum <4621> ke <1519> laut <2281> untuk meringankan <2893> kapal <4143> itu. [ ]<1161> |
TL ITL © |
Setelah <1161> kenyanglah <2880> mereka itu makan <5160> , maka kapal <4143> itu pun dianggalkan <2893> oleh mereka itu dengan membuangkan <1544> gandum <4621> ke <1519> laut .<2281> |
AYT ITL | Setelah <1161> makan <5160> sampai kenyang <2880> , mereka meringankan <2893> kapal <4143> dengan membuang <1544> gandum <4621> ke <1519> laut .<2281> |
AVB ITL | Setelah kenyang <2880> sekaliannya, kapal <4143> itu diringankan <2893> lagi dengan membuang <1544> gandum <4621> ke <1519> laut <2281> . [ <1161> <5160> |
GREEK | κορεσθεντες <2880> <5685> V-APP-NPM δε <1161> CONJ τροφης <5160> N-GSF εκουφιζον <2893> <5707> V-IAI-3P το <3588> T-ASN πλοιον <4143> N-ASN εκβαλλομενοι <1544> <5734> V-PMP-NPM τον <3588> T-ASM σιτον <4621> N-ASM εις <1519> PREP την <3588> T-ASF θαλασσαν <2281> N-ASF |
TB+TSK (1974) © |
Setelah makan kenyang, mereka membuang muatan gandum 2 ke laut untuk meringankan 1 kapal itu. |