TB © |
Tetapi karena mereka melihat orang yang disembuhkan itu berdiri di samping kedua rasul itu, mereka tidak dapat mengatakan apa-apa untuk membantahnya. |
AYT | Dan, setelah melihat orang yang telah disembuhkan itu berdiri di samping Petrus dan Yohanes, mereka tidak dapat membantahnya. |
TL © |
Dan sebab melihat orang yang sudah sembuh itu ada berdiri beserta dengan mereka itu, maka suatu pun tiada dapat dibantahinya lagi. |
BIS © |
Tetapi mereka tidak bisa berkata apa-apa, sebab orang yang sudah disembuhkan itu ada berdiri di situ di depan mereka bersama-sama dengan Petrus dan Yohanes. |
TSI | Dan karena orang yang sudah disembuhkan itu berdiri di sana bersama Petrus dan Yohanes, mereka tidak bisa berkata apa-apa untuk menentang kedua rasul itu. |
MILT | Dan, karena mereka melihat orang yang telah disembuhkan itu berdiri bersama keduanya, mereka tidak memiliki apa pun untuk berbantah. |
Shellabear 2011 | Akan tetapi, mereka tidak dapat membantah sedikit pun karena mereka melihat orang yang sudah disembuhkan itu berdiri di situ, dekat kedua rasul itu. |
AVB | Apabila mereka melihat orang yang sudah disembuhkan itu berdiri di sisi kedua-duanya, mereka tidaklah dapat menyangkal lagi. |
TB ITL © |
Tetapi <5037> karena mereka melihat <991> orang <444> yang disembuhkan <2323> itu berdiri <2476> di samping kedua rasul itu, mereka tidak dapat <3762> mengatakan apa-apa untuk membantahnya <471> . [ <4862> <846> <2192> |
TL ITL © |
Dan <5037> sebab melihat <991> orang yang sudah sembuh itu ada <2192> berdiri <2476> beserta <4862> dengan mereka <846> itu, maka suatu pun tiada <3762> dapat dibantahinya lagi.<471> |
AYT ITL | Dan <5037> , setelah melihat <991> orang <444> yang telah disembuhkan <2323> itu berdiri <2476> di samping Petrus dan Yohanes <846> , mereka tidak <3762> dapat <2192> membantahnya <471> . [ ]<4862> |
AVB ITL | Apabila mereka melihat <991> orang <444> yang sudah disembuhkan <2323> itu berdiri <2476> di sisi <3588> kedua-duanya, mereka tidaklah <3762> dapat <2192> menyangkal <471> lagi. [ <5037> <4862> <846> |
GREEK | τον <3588> T-ASM τε <5037> PRT ανθρωπον <444> N-ASM βλεποντες <991> <5723> V-PAP-NPM συν <4862> PREP αυτοις <846> P-DPM εστωτα <2476> <5761> V-RAP-ASM τον <3588> T-ASM τεθεραπευμενον <2323> <5772> V-RPP-ASM ουδεν <3762> A-ASN ειχον <2192> <5707> V-IAI-3P αντειπειν <471> <5629> V-2AAN |
TB+TSK (1974) © |
2 Tetapi karena mereka melihat 1 orang yang disembuhkan itu berdiri di samping kedua rasul itu, mereka tidak dapat mengatakan apa-apa untuk membantahnya. |