Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Kisah Para Rasul 4:1

TB ©

Ketika Petrus dan Yohanes sedang berbicara kepada orang banyak, mereka tiba-tiba didatangi imam-imam dan kepala pengawal Bait Allah serta orang-orang Saduki.

AYT

Ketika Petrus dan Yohanes berbicara kepada orang banyak, datanglah kepada mereka para imam, kepala penjaga Bait Allah, dan orang-orang Saduki

TL ©

Sedang keduanya lagi bertutur kepada kaum itu, maka datanglah kepadanya imam-imam, dan penghulu Bait Allah, serta orang Saduki,

BIS ©

Sementara Petrus dan Yohanes masih berbicara dengan orang-orang itu, imam-imam kepala dan komandan pengawal Rumah Tuhan serta orang-orang Saduki datang kepada Petrus dan Yohanes.

TSI

Ketika Petrus dan Yohanes sedang berbicara kepada orang banyak itu, beberapa imam, kepala pengawal rumah Allah, dan anggota kelompok Saduki mulai menentang mereka.

MILT

Dan sementara mereka sedang berbicara kepada rakyat itu, datanglah imam-imam dan komandan pengawal bait suci dan orang-orang Saduki kepada mereka

Shellabear 2011

Sementara Petrus dan Yahya berbicara dengan orang banyak, datanglah imam-imam dan kepala pengawal Bait Allah serta orang-orang Saduki.

AVB

Sementara mereka bercakap kepada orang ramai, para imam dan ketua pengawal Bait Suci serta orang Saduki datang kepada mereka.


TB ITL ©

Ketika
<1161>
Petrus
<846>
dan Yohanes sedang berbicara
<2980>
kepada
<4314>
orang banyak
<2992>
, mereka tiba-tiba didatangi
<2186>
imam-imam
<749>
dan
<2532>
kepala pengawal
<4755>
Bait Allah
<2411>
serta
<2532>
orang-orang Saduki
<4523>
. [
<846>
]
TL ITL ©

Sedang
<1161>
keduanya
<846>
lagi bertutur
<2980>
kepada
<4314>
kaum
<2992>
itu, maka datanglah
<2186>
kepadanya
<846>
imam-imam
<749>
, dan
<2532>
penghulu
<4755>
Bait Allah
<2411>
, serta
<2532>
orang Saduki
<4523>
,
AYT ITL
Ketika Petrus dan Yohanes
<846>
berbicara
<2980>
kepada
<4314>
orang banyak
<2992>
, datanglah
<2186>
kepada mereka
<846>
para imam, kepala
<749>
penjaga
<4755>
Bait Allah
<2411>
, dan
<2532>
orang-orang Saduki
<4523>
, [
<1161>

<2532>
]
AVB ITL
Sementara mereka
<846>
bercakap
<2980>
kepada
<4314>
orang ramai
<2992>
, para imam
<749>
dan
<2532>
ketua pengawal
<4755>
Bait Suci
<2411>
serta
<2532>
orang Saduki
<4523>
datang kepada
<2186>
mereka
<846>
. [
<1161>
]
GREEK
λαλουντων
<2980> <5723>
V-PAP-GPM
δε
<1161>
CONJ
αυτων
<846>
P-GPM
προς
<4314>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
λαον
<2992>
N-ASM
επεστησαν
<2186> <5627>
V-2AAI-3P
αυτοις
<846>
P-DPM
οι
<3588>
T-NPM
{VAR1: αρχιερεις
<749>
N-NPM
} {VAR2: ιερεις
<2409>
N-NPM
} και
<2532>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
στρατηγος
<4755>
N-NSM
του
<3588>
T-GSN
ιερου
<2411>
N-GSN
και
<2532>
CONJ
οι
<3588>
T-NPM
σαδδουκαιοι
<4523>
N-NPM

TB+TSK (1974) ©

Ketika Petrus dan Yohanes sedang berbicara kepada orang banyak, mereka tiba-tiba didatangi imam-imam dan kepala pengawal Bait Allah serta orang-orang Saduki.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=44&chapter=4&verse=1
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)