Kisah Para Rasul 4:20 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Kis 4:20 |
Sebab tidak mungkin bagi kami untuk tidak berkata-kata 1 u tentang apa yang telah kami lihat dan yang telah kami dengar. v " |
| AYT (2018) | Sebab, kami tidak mungkin berhenti berbicara mengenai hal-hal yang telah kami lihat dan dengar.” |
| TL (1954) © SABDAweb Kis 4:20 |
Karena kami ini mustahil akan berhenti mengatakan barang yang sudah kami tampak dan kami dengar itu." |
| BIS (1985) © SABDAweb Kis 4:20 |
Sebab kami tidak bisa berhenti berbicara mengenai apa yang sudah kami lihat dan dengar sendiri." |
| TSI (2014) | Karena tidak mungkin kami berdiam diri tentang apa yang sudah kami lihat dan dengar.” |
| MILT (2008) | Sebab kami tidak mungkin untuk tidak mengatakan apa yang telah kami lihat dan dengar." |
| Shellabear 2011 (2011) | Karena kami tidak mungkin berhenti berbicara mengenai semua yang telah kami lihat dan dengar sendiri." |
| AVB (2015) | kerana kami mesti bercakap tentang segala yang telah kami lihat dan dengar itu.” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Kis 4:20 |
|
| TL ITL © SABDAweb Kis 4:20 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Kis 4:20 |
Sebab tidak mungkin bagi kami untuk tidak berkata-kata 1 u tentang apa yang telah kami lihat dan yang telah kami dengar. v " |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Kis 4:20 |
Sebab tidak 1 mungkin bagi kami 1 untuk tidak berkata-kata tentang apa yang 2 telah kami lihat dan yang telah kami dengar." |
| Catatan Full Life |
Kis 4:20 1 Nas : Kis 4:20 Roh Kudus menciptakan di dalam para rasul suatu keinginan yang membara untuk memberitakan Injil. Sepanjang kitab ini, Roh Kudus mendorong orang-orang percaya untuk membawa Injil kepada orang lain (Kis 1:8; Kis 2:14-41; 3:12-26; 8:25,35; 9:15; 10:44-48; 13:1-4). |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

