TB © |
Mereka membawa keduanya dan menghadapkan mereka kepada Mahkamah Agama. |
AYT | Ketika mereka sudah membawa Petrus dan Yohanes, mereka menghadapkannya kepada Sanhedrin. Lalu, Imam Besar menanyai mereka, |
TL © |
Maka dibawanya rasul-rasul itu ke hadapan Majelis Besar. Lalu Imam Besar itu pun memeriksai mereka itu, |
BIS © |
Rasul-rasul itu dibawa masuk menghadap mahkamah. Lalu imam agung memeriksa mereka. |
TSI | Mereka membawa rasul-rasul itu masuk untuk menghadap sidang Mahkamah Agama. Kemudian, imam besar mendakwa para rasul itu, katanya, |
MILT | Dan setelah membawanya, mereka menyuruh berdiri di hadapan sanhedrin, dan imam besar itu menanyai mereka, |
Shellabear 2011 | Rasul-rasul itu dibawa menghadap Mahkamah Agama, lalu Imam Besar mulai memeriksa mereka. Ia berkata, |
AVB | Mereka membawa para rasul ke hadapan Majlis Agama. Imam besar berkata, |
TB ITL © |
Mereka membawa <71> keduanya <846> dan menghadapkan <2476> mereka kepada <1722> Mahkamah Agama <4892> . Imam Besar <749> mulai menanyai <1905> mereka <846> , [ <1161> <2532> |
TL ITL © |
Maka dibawanya <71> rasul-rasul <1722> itu ke hadapan Majelis <4892> Besar. Lalu <2532> Imam Besar <749> itu pun memeriksai <1905> mereka itu,<846> |
AYT ITL | Ketika mereka sudah membawa <71> Petrus dan Yohanes <846> , mereka menghadapkannya <2476> kepada <1722> Sanhedrin <4892> . Lalu <2532> , Imam Besar <749> menanyai <1905> mereka <846> , [ ]<1161> |
AVB ITL | Mereka membawa <71> para rasul <846> ke hadapan <1722> Majlis Agama <4892> . Imam besar <749> berkata <1905> , [ <1161> <2476> <2532> <846> |
GREEK | αγαγοντες <71> <5631> V-2AAP-NPM δε <1161> CONJ αυτους <846> P-APM εστησαν <2476> <5627> V-2AAI-3P εν <1722> PREP τω <3588> T-DSN συνεδριω <4892> N-DSN και <2532> CONJ επηρωτησεν <1905> <5656> V-AAI-3S αυτους <846> P-APM ο <3588> T-NSM αρχιερευς <749> N-NSM |
TB+TSK (1974) © |
Mereka membawa keduanya dan menghadapkan 1 mereka kepada Mahkamah Agama. Imam Besar mulai menanyai mereka, |