Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Kisah Para Rasul 8:31

TB ©

Jawabnya: "Bagaimanakah aku dapat mengerti, kalau tidak ada yang membimbing aku?" Lalu ia meminta Filipus naik dan duduk di sampingnya.

AYT

Dan, orang itu menjawab, “Bagaimana aku bisa, kecuali seseorang membimbingku?” Maka, ia mengundang Filipus untuk naik dan duduk bersamanya.

TL ©

Maka berkatalah ia, "Bagaimana dapat mengerti, jikalau tiada orang menunjukkan?" Lalu diajaknya Pilipus naik duduk sertanya.

BIS ©

Orang itu menjawab, "Bagaimana aku mengerti, kalau tidak ada yang menjelaskannya kepadaku?" Lalu ia mengajak Filipus naik ke kereta dan duduk bersama-sama dia.

TSI

Kata pejabat itu, “Saya tidak mungkin bisa mengerti kalau tidak ada yang menjelaskannya kepada saya.” Lalu pejabat itu meminta Filipus naik ke dalam keretanya dan duduk bersama dia.

MILT

Dan dia berkata, "Bagaimana mungkin, jika tidak ada orang yang mau membimbingku?" Lalu ia meminta Filipus naik, duduk bersamanya.

Shellabear 2011

Orang itu menjawab, "Bagaimana aku dapat mengerti kalau tidak ada orang yang menjelaskannya?" Lalu ia mempersilakan Filipus naik dan duduk di dalam keretanya.

AVB

Jawabnya, “Bagaimana aku dapat memahaminya, kecuali ada orang yang membimbingku?” Dia pun mengajak Filipus naik duduk di sisinya.


TB ITL ©

Jawabnya
<2036>
: "Bagaimanakah
<4459>
aku dapat
<1410>
mengerti, kalau
<1437>
tidak
<3361>
ada
<5100>
yang membimbing
<3594>
aku
<3165>
?" Lalu
<5037>
ia meminta
<3870>
Filipus
<5376>
naik
<305>
dan duduk
<2523>
di sampingnya
<4862>

<846>
. [
<1161>

<1063>

<302>
]
TL ITL ©

Maka
<1161>
berkatalah
<2036>
ia, "Bagaimana
<4459>
dapat mengerti
<1410>
, jikalau
<1437>
tiada
<3361>
orang menunjukkan?" Lalu diajaknya
<3594>
Pilipus
<5376>
naik
<305>
duduk
<2523>
sertanya
<4862>
.
AYT ITL
Dan
<3588>
, orang
<1161>
itu menjawab
<2036>
, "Bagaimana
<4459>
aku
<302>
bisa
<1410>
, kecuali
<3361>
seseorang
<5100>
membimbingku
<3594>
?" Maka, ia mengundang
<3870>
Filipus
<5376>
untuk naik
<305>
dan duduk
<2523>
bersamanya
<4862>
. [
<1063>

<1437>

<3165>

<5037>

<846>
]
AVB ITL
Jawabnya
<2036>
, “Bagaimana
<4459>
aku dapat
<1410>
memahaminya, kecuali ada orang
<5100>
yang membimbingku
<3594>
?” Dia pun mengajak
<3870>
Filipus
<5376>
naik
<305>
duduk
<2523>
di sisinya
<4862>
. [
<1161>

<1063>

<302>

<1437>

<3361>

<3165>

<5037>

<846>
]
GREEK
ο
<3588>
T-NSM
δε
<1161>
CONJ
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
πως
<4459>
ADV-I
γαρ
<1063>
CONJ
αν
<302>
PRT
δυναιμην
<1410> <5739>
V-PNO-1S
εαν
<1437>
COND
μη
<3361>
PRT-N
τις
<5100>
X-NSM
οδηγησει
<3594> <5692>
V-FAI-3S
με
<3165>
P-1AS
παρεκαλεσεν
<3870> <5656>
V-AAI-3S
τε
<5037>
PRT
τον
<3588>
T-ASM
φιλιππον
<5376>
N-ASM
αναβαντα
<305> <5631>
V-2AAP-ASM
καθισαι
<2523> <5658>
V-AAN
συν
<4862>
PREP
αυτω
<846>
P-DSM

TB+TSK (1974) ©

Jawabnya: "Bagaimanakah aku dapat mengerti, kalau tidak ada yang membimbing aku?" Lalu ia meminta Filipus naik dan duduk di sampingnya.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=44&chapter=8&verse=31
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)