TB © |
Maka berkemaslah Petrus dan berangkat bersama-sama dengan mereka. Setelah sampai di sana, ia dibawa ke ruang atas dan semua janda |
AYT | Maka, Petrus bangkit dan pergi bersama mereka. Dan, ia sampai, mereka membawa Petrus ke ruang atas. Semua janda berdiri di samping Petrus sambil menangis, serta menunjukkan tunik-tunik dan pakaian-pakaian lainnya yang biasanya dibuat oleh Dorkas sewaktu ia masih bersama dengan mereka. |
TL © |
Maka bangkitlah Petrus lalu pergilah sertanya. Setelah tiba, maka orang pun membawa dia ke dalam bilik yang di atas itu. Maka segala janda, yang berdiri di sisinya, menangis dan menunjukkan baju-baju dan pakaian, yang diperbuat oleh Dorkas itu tatkala ia lagi bersama-sama mereka itu. |
BIS © |
Petrus langsung bangun dan mengikuti mereka. Setibanya di sana, ia dibawa ke kamar yang di atas. Semua janda di situ mengerumuni Petrus sambil menangis dan menunjukkan kepadanya baju-baju dan jubah-jubah yang dijahitkan Dorkas untuk mereka waktu ia masih hidup. |
TSI | Petrus pun bersiap-siap dan ikut dengan mereka. Setibanya di Yope, Petrus diantar ke ruang atas tadi. Semua janda berdiri di sekeliling Petrus. Sambil menangis, mereka memperlihatkan kepadanya baju-baju dan berbagai pakaian lain yang pernah dibuatkan Dorkas untuk mereka pada waktu dia masih hidup. |
MILT | Dan setelah bangun, Petrus pergi bersama mereka, yang setelah tiba, mereka membawanya ke ruang atas, dan semua janda berdiri di dekatnya sambil menangis dan memperlihatkan pakaian-pakaian dan jubah-jubah sebanyak yang Dorkas telah membuatnya ketika masih hidup bersama mereka. |
Shellabear 2011 | Maka Petrus pun bersiap-siap dan berangkat bersama kedua orang itu. Setelah sampai, ia dibawa ke ruang atas. Semua janda yang ada di situ datang mengelilinginya, dan sambil menangis mereka menunjukkan kepadanya baju-baju dan pakaian-pakaian lainnya yang dibuat Dorkas ketika ia masih hidup. |
AVB | Petrus segera pergi bersama mereka. Setibanya di situ, dia dibawa naik ke bilik di tingkat atas itu. Semua balu di situ berdiri di sisinya sambil menangis dan menunjukkan pelbagai pakaian yang telah dijahit oleh Dorkas untuk mereka sewaktu hidupnya. |
TB ITL © |
Maka <1161> berkemaslah <450> Petrus <4074> dan berangkat bersama-sama dengan <4905> mereka <846> . Setelah sampai <3854> di sana, ia dibawa <321> ke <1519> ruang atas <5253> dan <2532> semua <3956> janda <5503> datang berdiri <3936> dekatnya <846> dan <2532> sambil menangis <2799> mereka menunjukkan <1925> kepadanya semua <3745> baju <5509> dan <2532> pakaian <2440> , yang dibuat <4160> Dorkas <1393> waktu ia masih hidup <1510> . [ <3739> <3326> <846> |
TL ITL © |
Maka <1161> bangkitlah <450> Petrus <4074> lalu pergilah <4905> sertanya. Setelah tiba <3854> , maka orang pun membawa <321> dia ke dalam <1519> bilik yang di atas <5253> itu. Maka <2532> segala <3956> janda <5503> , yang berdiri di sisinya <3936> , menangis <2799> dan <2532> menunjukkan <1925> baju-baju <5509> dan <2532> pakaian <2440> , yang diperbuat <4160> oleh Dorkas <1393> itu tatkala ia lagi bersama-sama <3326> mereka itu.<846> |
AYT ITL | Maka <1161> , Petrus <4074> bangkit <450> dan pergi bersama <4905> mereka <846> . Dan, ia sampai <3854> , mereka membawa <321> Petrus ke <1519> ruang atas <5253> . Semua <3956> janda <5503> berdiri <3936> di samping Petrus <846> sambil menangis <2799> , serta <2532> menunjukkan <1925> tunik-tunik <5509> dan <2532> pakaian-pakaian <2440> lainnya yang <3745> biasanya dibuat <4160> oleh Dorkas <1393> sewaktu ia masih <1510> bersama <3326> dengan mereka <846> . [ <3739> <2532> |
AVB ITL | Petrus <4074> segera pergi bersama <4905> mereka <846> . Setibanya <3854> di situ, dia dibawa <321> naik <450> ke <1519> bilik di tingkat atas <5253> itu. Semua <3956> balu <5503> di situ berdiri di sisinya <3936> sambil menangis <2799> dan <2532> menunjukkan <1925> pelbagai pakaian <5509> <2440> yang telah dijahit <4160> oleh <3326> Dorkas <1393> untuk mereka <846> sewaktu hidupnya. [ <1161> <3739> <2532> <846> <2532> <3745> <1510> |
GREEK | αναστας <450> <5631> V-2AAP-NSM δε <1161> CONJ πετρος <4074> N-NSM συνηλθεν <4905> <5627> V-2AAI-3S αυτοις <846> P-DPM ον <3739> R-ASM παραγενομενον <3854> <5637> V-2ADP-ASM ανηγαγον <321> <5627> V-2AAI-3P-ATT εις <1519> PREP το <3588> T-ASN υπερωον <5253> N-ASN και <2532> CONJ παρεστησαν <3936> <5656> V-AAI-3P αυτω <846> P-DSM πασαι <3956> A-NPF αι <3588> T-NPF χηραι <5503> N-NPF κλαιουσαι <2799> <5723> V-PAP-NPF και <2532> CONJ επιδεικνυμεναι <1925> <5734> V-PMP-NPF χιτωνας <5509> N-APM και <2532> CONJ ιματια <2440> N-APN οσα <3745> K-APN εποιει <4160> <5707> V-IAI-3S μετ <3326> PREP αυτων <846> P-GPF ουσα <5607> <5752> V-PXP-NSF η <3588> T-NSF δορκας <1393> N-NSF |
TB+TSK (1974) © |
3 Maka berkemaslah Petrus dan 2 berangkat bersama-sama dengan mereka. Setelah sampai di sana, ia dibawa ke ruang atas dan 2 semua 1 janda datang berdiri dekatnya dan 1 sambil menangis mereka menunjukkan 2 kepadanya semua baju dan 1 2 pakaian, yang dibuat Dorkas waktu ia masih hidup. |