TB © |
Sebab aku dapat memberi kesaksian tentang mereka, bahwa mereka sungguh-sungguh giat |
AYT | Aku dapat bersaksi untuk mereka bahwa mereka memiliki semangat untuk Allah, tetapi tidak berdasarkan pada pengertian. |
TL © |
Karena aku menyaksikan bagi mereka itu, bahwa mereka itu ada suatu usaha kepada Allah, tetapi tiada dengan berpengetahuan. |
BIS © |
Saya berani mengatakan bahwa mereka bersemangat sekali mengabdi kepada Allah. Tetapi semangat mereka itu tidak berdasarkan pengetahuan yang dari Allah. |
TSI | Saya tahu betul bahwa mereka sungguh-sungguh berusaha hidup untuk menyenangkan hati Allah, tetapi usaha mereka tidak berdasarkan pengertian yang benar. |
MILT | Sebab aku memberi kesaksian terhadap mereka, bahwa mereka memiliki kecemburuan Allah Elohim 2316, tetapi bukan atas dasar pengenalan. |
Shellabear 2011 | Aku dapat memberi kesaksian tentang mereka bahwa mereka memiliki semangat dalam beribadah kepada Allah, tetapi bukan atas dasar pengertian yang benar. |
AVB | Aku dapat memberikan kesaksian bahawa mereka bersungguh-sungguh dalam ibadat kepada Allah, tetapi kesungguhan mereka tidak berasaskan pengetahuan yang benar. |
TB ITL © |
Sebab <1063> aku dapat memberi kesaksian <3140> tentang mereka <846> , bahwa <3754> mereka sungguh-sungguh giat <2192> untuk Allah <2316> , tetapi <235> tanpa <3756> pengertian yang benar <1922> . [ <2205> <2596> |
TL ITL © |
Karena <1063> aku menyaksikan <3140> bagi mereka <846> itu, bahwa <3754> mereka itu ada suatu usaha <2205> kepada Allah <2316> , tetapi <235> tiada <3756> dengan berpengetahuan .<1922> |
AYT ITL | Sebab <1063> , aku dapat bersaksi <3140> tentang mereka <846> bahwa <3754> mereka memiliki <2192> semangat <2205> untuk Allah <2316> , tetapi <235> tidak <3756> berdasarkan <2596> pada pengetahuan yang benar .<1922> |
AVB ITL | Aku dapat memberikan kesaksian <3140> bahawa mereka <846> bersungguh-sungguh dalam ibadat <2205> kepada Allah <2316> , tetapi <235> kesungguhan mereka tidak <3756> berasaskan <2596> pengetahuan yang benar <1922> . [ <1063> <3754> <2192> |
GREEK | μαρτυρω <3140> <5719> V-PAI-1S γαρ <1063> CONJ αυτοις <846> P-DPM οτι <3754> CONJ ζηλον <2205> N-ASM θεου <2316> N-GSM εχουσιν <2192> <5719> V-PAI-3P αλλ <235> CONJ ου <3756> PRT-N κατ <2596> PREP επιγνωσιν <1922> N-ASF |
TB+TSK (1974) © |
Sebab aku dapat memberi kesaksian tentang mereka 1 , bahwa mereka sungguh-sungguh giat 2 untuk Allah, tetapi tanpa 3 pengertian yang benar. |