Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Roma 11:23

TB ©

Tetapi merekapun akan dicangkokkan kembali, jika mereka tidak tetap dalam ketidakpercayaan mereka, sebab Allah berkuasa untuk mencangkokkan mereka kembali.

AYT

Mereka juga, jika mereka tidak meneruskan ketidakpercayaan mereka, mereka akan dicangkokkan karena Allah memiliki kuasa untuk mencangkokkan mereka kembali.

TL ©

Tetapi mereka itu juga akan disisipkan, jikalau mereka itu tiada tetap di dalam hal tiada beriman, karena Allah berkuasa menyisipkan pula mereka itu.

BIS ©

Dan mengenai orang-orang Yahudi itu, kalau mereka berhenti bersikap tidak percaya, maka mereka akan diterima kembali; sebab Allah berkuasa untuk menerima mereka kembali.

TSI

Kalau orang Yahudi tidak keras kepala lagi lalu percaya pada berita keselamatan dari Allah, mereka akan disambungkan kembali pada pohon itu. Allah tentu sanggup melakukannya!

MILT

Dan jika mereka tidak tetap tinggal dalam ketidakpercayaan, mereka pun akan dicangkokkan. Sebab Allah Elohim 2316 itu mampu untuk mencangkokkan mereka kembali.

Shellabear 2011

Sedangkan bagi bani Israil, jika mereka tidak bersikeras dalam ketidakpercayaan mereka, maka mereka pun akan dicangkokkan kembali, karena Allah berkuasa untuk mencangkokkan mereka kembali.

AVB

Mereka juga, jika mengubah sikap tidak percaya, akan dicantumkan semula, kerana Allah berupaya berbuat demikian.


TB ITL ©

Tetapi
<1161>
merekapun akan dicangkokkan
<1461>
kembali, jika
<1437>
mereka
<1961>

<0>
tidak
<3361>
tetap
<0>

<1961>
dalam ketidakpercayaan
<570>
mereka, sebab
<1063>
Allah
<2316>
berkuasa
<1415>
untuk mencangkokkan
<1461>
mereka
<846>
kembali
<3825>
. [
<2548>

<1510>
]
TL ITL ©

Tetapi
<1161>
mereka itu juga akan disisipkan
<2548>
, jikalau
<1437>
mereka itu tiada
<3361>
tetap
<1961>
di dalam hal tiada beriman
<570>
, karena
<1063>
Allah
<2316>
berkuasa menyisipkan
<1461>
pula
<3825>
mereka
<846>
itu.
AYT ITL
Dan
<2548>
mereka juga
<1161>
, jika
<1437>
mereka tidak
<3361>
terus-menerus
<1961>
dalam
<3588>
ketidakpercayaannya
<570>
, mereka akan dicangkokkan
<1461>
karena
<1063>
Allah
<2316>
berkuasa
<1415>
untuk mencangkokkan
<1461>
mereka
<846>
kembali
<3825>
. [
<1510>
]
AVB ITL
Mereka
<2548>
juga, jika
<1437>
mengubah sikap
<1961>
tidak percaya
<570>
, akan dicantumkan
<1461>
semula, kerana
<1063>
Allah
<2316>
berupaya berbuat demikian
<1461>
. [
<1161>

<3361>

<1415>

<1510>

<3825>

<846>
]
GREEK
κακεινοι
<2548>
D-NPM-C
δε
<1161>
CONJ
εαν
<1437>
COND
μη
<3361>
PRT-N
επιμενωσιν
<1961> <5725>
V-PAS-3P
τη
<3588>
T-DSF
απιστια
<570>
N-DSF
εγκεντρισθησονται
<1461> <5701>
V-FPI-3P
δυνατος
<1415>
A-NSM
γαρ
<1063>
CONJ
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
ο
<3588>
T-NSM
θεος
<2316>
N-NSM
παλιν
<3825>
ADV
εγκεντρισαι
<1461> <5658>
V-AAN
αυτους
<846>
P-APM

TB+TSK (1974) ©

Tetapi merekapun akan dicangkokkan kembali, jika mereka tidak tetap dalam ketidakpercayaan mereka, sebab Allah berkuasa untuk mencangkokkan mereka kembali.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=45&chapter=11&verse=23
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)