TB © |
Dengan jalan demikian seluruh Israel 1 akan diselamatkan, |
AYT | Dengan demikian, seluruh orang Israel akan diselamatkan. Seperti ada tertulis, “Penebus akan datang dari Sion, dan Ia akan menyingkirkan kefasikan dari Yakub. |
TL © |
Lalu segenap bani Israel akan selamat, seperti tersurat: Bahwa dari Sion akan datang Penyelamat itu; maka Ialah akan menjauhkan segala perkara fasik daripada Yakub. |
BIS © |
Demikianlah semua orang Yahudi akan selamat. Sebab di dalam Alkitab tertulis begini, "Raja Penyelamat akan datang dari Sion; Ia akan menghapuskan segala kejahatan dari keturunan Yakub. |
TSI | Pada waktu itu terjadi, Allah akan membuka kembali jalan keselamatan kepada semua orang Israel. Hal itu sesuai dengan perkataan Allah dalam Kitab Suci, “Juruselamat kalian akan muncul di kota suci Yerusalem, dan Dia akan menjauhkan segala kejahatan dari keturunan Yakub. |
MILT | dan dengan demikian seluruh Israel akan diselamatkan, sama seperti yang telah tertulis, "Dia yang membebaskan akan datang dari Sion, dan Dia akan menyingkirkan kefasikan dari Yakub. |
Shellabear 2011 | Kemudian seluruh bani Israil akan diselamatkan, seperti telah tertulis, "Dari Sion akan datang Pembebas; Dialah yang akan menjauhkan kefasikan dari Yakub. |
AVB | Kemudian seluruh orang Israel akan diselamatkan, sebagaimana yang telah tersurat: “Penyelamat akan datang dari Sion, dan Dia akan menjauhkan kemungkaran daripada Yakub; |
TB ITL © |
Dengan jalan demikian <3779> seluruh <3956> Israel <2474> akan diselamatkan <4982> , seperti <2531> ada tertulis <1125> : "Dari <1537> Sion <4622> akan datang <2240> Penebus <4506> , Ia akan menyingkirkan <654> segala kefasikan <763> dari pada <575> Yakub <2384> . [ ]<2532> |
TL ITL © |
Lalu <2532> segenap <3956> bani <3779> Israel <2474> akan selamat <4982> , seperti <2531> tersurat <1125> : Bahwa <2240> dari <1537> Sion <4622> akan datang Penyelamat <4506> <654> itu; maka Ialah <4506> akan menjauhkan segala perkara fasik <763> daripada <575> Yakub .<2384> |
AYT ITL | Dengan <2532> demikian <3779> , seluruh <3956> orang Israel <2474> akan diselamatkan <4982> . Seperti <2531> ada tertulis <1125> , "Penebus <4506> akan datang <2240> dari <1537> Sion <4622> , dan Ia akan menyingkirkan <654> kefasikan <763> dari <575> Yakub .<2384> |
AVB ITL | Kemudian <2532> seluruh <3956> orang Israel <2474> akan diselamatkan <4982> , sebagaimana <2531> yang telah tersurat <1125> : “Penyelamat <4506> akan datang <2240> dari <1537> Sion <4622> , dan Dia akan menjauhkan <654> kemungkaran <763> daripada <575> Yakub <2384> ; [ ]<3779> |
GREEK | και <2532> CONJ ουτως <3779> ADV πας <3956> A-NSM ισραηλ <2474> N-PRI σωθησεται <4982> <5701> V-FPI-3S καθως <2531> ADV γεγραπται <1125> <5769> V-RPI-3S ηξει <2240> <5692> V-FAI-3S εκ <1537> PREP σιων <4622> N-PRI ο <3588> T-NSM ρυομενος <4506> <5740> V-PNP-NSM αποστρεψει <654> <5692> V-FAI-3S ασεβειας <763> N-APF απο <575> PREP ιακωβ <2384> N-PRI |
TB © |
Dengan jalan demikian seluruh Israel 1 akan diselamatkan, |
TB+TSK (1974) © |
Dengan jalan demikian seluruh 1 Israel akan diselamatkan, seperti ada tertulis: "Dari Sion akan datang 2 Penebus, Ia akan menyingkirkan 3 segala kefasikan dari pada Yakub. |
Catatan Full Life |
Rm 11:26 Nas : Rom 11:26 Ungkapan "seluruh Israel" harus diartikan orang percaya berbangsa Israel secara keseluruhan.
|