Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Roma 11:35

TB ©

Atau siapakah yang pernah memberikan sesuatu kepada-Nya, sehingga Ia harus menggantikannya?

AYT

“Atau, siapakah yang pernah memberi hadiah kepada-Nya, sehingga Ia harus membalasnya kembali?”

TL ©

Atau siapakah yang terlebih dahulu sudah memberi Dia apa-apa, supaya dibalas-Nya pula?

BIS ©

Siapakah pernah memberi sesuatu kepada Tuhan sehingga bisa menuntut balasan-Nya?"

TSI

“Siapa yang pernah meminjamkan sesuatu kepada Allah sehingga Dia wajib membayarnya?”

MILT

Atau siapakah yang memberi kepada-Nya sebelumnya dan harus dibalas oleh-Nya?

Shellabear 2011

Atau siapakah yang pernah memberikan sesuatu kepada-Nya, sehingga Ia harus membalasnya?"

AVB

Atau siapakah yang pernah memberi-Nya sesuatu, maka Dia harus membalasnya?”


TB ITL ©

Atau
<2228>
siapakah
<5101>
yang pernah memberikan
<4272>
sesuatu kepada-Nya
<846>
, sehingga
<2532>
Ia harus menggantikannya
<467>

<846>
?
TL ITL ©

Atau
<2228>
siapakah
<5101>
yang terlebih dahulu sudah memberi Dia apa-apa, supaya dibalas-Nya
<4272>
pula?
AYT ITL
"Atau
<2228>
, siapakah
<5101>
yang pernah memberi sesuatu
<4272>

<0>
kepada-Nya
<846>
sebelumnya
<0>

<4272>
, dan
<2532>
harus dibalas
<467>
oleh-Nya
<846>
?"
AVB ITL
Atau
<2228>
siapakah
<5101>
yang pernah memberi-Nya sesuatu
<4272>
, maka
<2532>
Dia
<846>
harus membalasnya
<467>
?” [
<846>
]
GREEK
η
<2228>
PRT
τις
<5101>
I-NSM
προεδωκεν
<4272> <5656>
V-AAI-3S
αυτω
<846>
P-DSM
και
<2532>
CONJ
ανταποδοθησεται
<467> <5701>
V-FPI-3S
αυτω
<846>
P-DSM

TB+TSK (1974) ©

Atau siapakah yang pernah memberikan sesuatu kepada-Nya, sehingga Ia harus menggantikannya?


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=45&chapter=11&verse=35
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)