Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Roma 12:14

TB ©

Berkatilah siapa yang menganiaya kamu, berkatilah dan jangan mengutuk!

AYT

Berkatilah mereka yang menganiaya kamu, berkatilah dan jangan mengutuk!

TL ©

Pintakanlah berkat bagi orang yang menganiaya kamu; pintakanlah berkat dan jangan melaknatkan orang.

BIS ©

Mintalah kepada Allah supaya Ia memberkati orang-orang yang kejam terhadapmu. Ya, minta Allah memberkati mereka, jangan mengutuk.

TSI

Kalau ada orang yang menyakitimu, mintalah Allah untuk memberkati orang itu. Ya, mintalah berkat baginya, dan jangan meminta Allah mengutuk dia!

MILT

Berkatilah mereka yang menganiaya kamu, berkatilah dan jangan mengutuk!

Shellabear 2011

Mohonkanlah berkah atas orang-orang yang menganiaya kamu; mohonkanlah berkah dan jangan mengutuk.

AVB

Pohonlah berkat bagi orang yang menganiaya kamu, dan jangan kutuk mereka.


TB ITL ©

Berkatilah
<2127>
siapa yang menganiaya
<1377>
kamu, berkatilah
<2127>
dan
<2532>
jangan
<3361>
mengutuk
<2672>
!
TL ITL ©

Pintakanlah
<2127>
berkat bagi orang yang menganiaya
<1377>
kamu; pintakanlah
<2127>
berkat
<2127>
dan
<2532>
jangan
<3361>
melaknatkan
<2672>
orang.
AYT ITL
Berkatilah
<2127>
mereka yang
<3588>
menganiaya
<1377>
kamu, berkatilah
<2127>
dan
<2532>
jangan
<3361>
mengutuk
<2672>
!
AVB ITL
Pohonlah berkat
<2127>
bagi orang yang
<3588>
menganiaya
<1377>
kamu, dan
<2532>
jangan
<3361>
kutuk
<2672>
mereka. [
<2127>
]
GREEK
ευλογειτε
<2127> <5720>
V-PAM-2P
τους
<3588>
T-APM
διωκοντας
<1377> <5723>
V-PAP-APM
{VAR2: [υμας]
<5209>
P-2AP
} ευλογειτε
<2127> <5720>
V-PAM-2P
και
<2532>
CONJ
μη
<3361>
PRT-N
καταρασθε
<2672> <5737>
V-PNM-2P

TB+TSK (1974) ©

Berkatilah siapa yang menganiaya kamu, berkatilah dan jangan mengutuk!


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=45&chapter=12&verse=14
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)