TB © |
Sebab segala sesuatu yang ditulis dahulu 1 , telah ditulis untuk menjadi pelajaran bagi kita, |
AYT | Sebab, apa pun yang ditulis dahulu, dituliskan untuk pengajaran kita supaya melalui ketekunan dan penghiburan yang diberikan Kitab Suci, kita dapat memiliki pengharapan. |
TL © |
Karena seberapa banyak hal yang tersurat terdahulu itu, sudah disuratkan akan menjadi pengajaran bagi kita, supaya kita menaruh harap dari sebab sabar dan dari sebab penghiburan, yang daripada Alkitab. |
BIS © |
Semua yang tersurat di dalam Alkitab adalah untuk mengajar kita. Sebab pelajaran yang kita terima dari Alkitab menjadikan kita tabah dan kuat sehingga kita dapat berharap kepada Allah. |
TSI | Segala sesuatu yang tertulis di dalam Kitab Suci memang merupakan ajaran bagi kita. Dan semua ajaran itu diberikan untuk menjadikan kita tabah dan kuat, sehingga kita terus berharap kepada Allah yang adalah Penolong kita. Dialah sumber kesabaran dan kekuatan bagi kita. Saya berdoa supaya Allah menolong kalian semua untuk hidup rukun, seperti kehendak Kristus Yesus, |
MILT | Sebab segala sesuatu yang ditulis dahulu, telah ditulis sebagai pengajaran bagi kita, bahwa dengan ketekunan dan penghiburan kitab suci, kita memiliki pengharapan. |
Shellabear 2011 | Segala sesuatu yang dituliskan pada masa lampau memang ditulis untuk menjadi pelajaran bagi kita, supaya kita memperoleh pengharapan dari ketekunan serta penghiburan yang terkandung dalam tulisan-tulisan itu. |
AVB | Segala yang tersurat pada masa dahulu adalah untuk menjadi pengajaran kepada kita, supaya melalui kesabaran dan penghiburan daripada Kitab Suci itu kita mendapat harapan. |
TB ITL © |
Sebab <1063> segala sesuatu <3956> yang ditulis dahulu <4270> , telah ditulis <1125> untuk menjadi <1519> pelajaran <1319> bagi kita <2251> , supaya <2443> kita teguh berpegang <2192> pada pengharapan <1680> oleh <1223> ketekunan <5281> dan <2532> penghiburan <3874> dari Kitab Suci <1124> . [ <3745> <1223> |
TL ITL © |
Karena <1063> seberapa <3745> banyak hal <4270> yang tersurat terdahulu <4270> <1125> <1519> itu, sudah disuratkan <4270> akan menjadi pengajaran <1319> bagi kita, supaya <2443> kita menaruh <2192> harap <1680> dari sebab <1223> sabar <5281> dan <2532> dari sebab <1223> penghiburan <3874> , yang daripada Alkitab .<1124> |
AYT ITL | Sebab <1063> , apa pun <3956> yang <3588> ditulis dahulu <4270> telah dituliskan <1125> untuk <1519> mengajar <1319> kita <2251> supaya <2443> melalui <1223> ketekunan <5281> dan <2532> penghiburan <3874> yang <3588> diberikan Kitab Suci <1124> , kita dapat memiliki <2192> pengharapan <1680> . [ <3745> <1223> |
AVB ITL | Segala <3745> yang tersurat pada masa dahulu <4270> adalah untuk <1519> menjadi pengajaran <1319> kepada kita, supaya <2443> melalui <1223> kesabaran <5281> dan <2532> penghiburan <3874> daripada Kitab Suci <1124> itu kita mendapat <2192> harapan <1680> . [ <1063> <3956> <2251> <1125> <1223> |
GREEK | οσα <3745> K-NPN γαρ <1063> CONJ προεγραφη <4270> <5648> V-2API-3S {VAR1: [παντα] <3956> A-NPN } εις <1519> PREP την <3588> T-ASF ημετεραν <2251> S-1APF διδασκαλιαν <1319> N-ASF εγραφη <1125> <5648> V-2API-3S ινα <2443> CONJ δια <1223> PREP της <3588> T-GSF υπομονης <5281> N-GSF και <2532> CONJ δια <1223> PREP της <3588> T-GSF παρακλησεως <3874> N-GSF των <3588> T-GPF γραφων <1124> N-GPF την <3588> T-ASF ελπιδα <1680> N-ASF εχωμεν <2192> <5725> V-PAS-1P |
TB © |
Sebab segala sesuatu yang ditulis dahulu 1 , telah ditulis untuk menjadi pelajaran bagi kita, |
TB+TSK (1974) © |
1 Sebab 2 segala sesuatu yang ditulis dahulu, telah ditulis untuk menjadi pelajaran 2 bagi kita 2 , supaya 3 kita teguh berpegang pada pengharapan oleh ketekunan dan penghiburan dari Kitab Suci. |
Catatan Full Life |
Rm 15:4 Nas : Rom 15:4 PL sangat penting bagi kehidupan rohani orang Kristen. Hukum kebijaksanaan dan moral Allah mengenai setiap aspek kehidupan, dan juga penyataan tentang diri-Nya, keselamatan, dan kedatangan Kristus, mempunyai nilai permanen (2Tim 3:16; lihat cat. --> Mat 5:17; [atau ref. Mat 5:17] lihat art. HUKUM PERJANJIAN LAMA). |