Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Roma 2:24

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rm 2:24

Seperti ada tertulis: "Sebab oleh karena kamulah o  nama Allah dihujat 1  di antara bangsa-bangsa lain."

AYT (2018)

Karena seperti ada tertulis: “Nama Allah dihujat di antara bangsa-bangsa lain karena kamu.”

TL (1954) ©

SABDAweb Rm 2:24

Karena nama Allah dihujat oleh sebab kamu di antara orang kafir, seperti yang telah tersurat itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Rm 2:24

Di dalam Alkitab tertulis begini, "Karena kamu, orang-orang Yahudi, maka nama Allah dicemarkan di antara bangsa-bangsa lain."

TSI (2014)

Dan terjadilah seperti yang tertulis dalam Kitab Suci, “Karena kesalahan yang dilakukan oleh kalian (orang Yahudi), maka orang-orang dari bangsa lain menghina Allah.”

MILT (2008)

Sebab, karena kamu Nama Allah Elohim 2316 telah dihujat di antara bangsa-bangsa, sebagaimana yang telah tertulis.

Shellabear 2011 (2011)

"Karena kamu, nama Allah dihujah di antara bangsa-bangsa lain," demikian telah tertulis dalam Kitab Suci.

AVB (2015)

“Nama Allah dikufuri dalam kalangan bangsa asing akibat perbuatanmu” – demikianlah yang telah tersurat.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rm 2:24

Seperti
<2531>
ada tertulis
<1125>
: "Sebab
<1063>
oleh karena
<1223>
kamulah
<5209>
nama
<3686>
Allah
<2316>
dihujat
<987>
di antara
<1722>
bangsa-bangsa lain
<1484>
."
TL ITL ©

SABDAweb Rm 2:24

Karena
<1063>
nama
<3686>
Allah
<2316>
dihujat
<987>
oleh sebab
<1223>
kamu
<5209>
di
<1722>
antara orang kafir
<1484>
, seperti
<2531>
yang telah tersurat
<1125>
itu.
AYT ITL
Sebab
<1063>
, seperti ada tertulis
<1125>
: "Nama
<3686>
Allah
<2316>
dihujat
<987>
di antara
<1722>
bangsa-bangsa lain
<1484>
karena
<1223>
kamu
<5209>
."

[<2531>]
AVB ITL
“Nama
<3686>
Allah
<2316>
dikufuri
<987>
dalam
<1722>
kalangan bangsa asing
<1484>
akibat
<1223>
perbuatanmu
<5209>
” – demikianlah
<2531>
yang
<3588>
telah tersurat
<1125>
.

[<1063>]
GREEK
το
<3588>
T-NSN
γαρ
<1063>
CONJ
ονομα
<3686>
N-NSN
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
δι
<1223>
PREP
υμας
<5209>
P-2AP
βλασφημειται
<987> <5743>
V-PPI-3S
εν
<1722>
PREP
τοις
<3588>
T-DPN
εθνεσιν
<1484>
N-DPN
καθως
<2531>
ADV
γεγραπται
<1125> <5769>
V-RPI-3S
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Rm 2:24

Seperti ada tertulis: "Sebab oleh karena kamulah o  nama Allah dihujat 1  di antara bangsa-bangsa lain."

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rm 2:24

Seperti ada tertulis 2 : "Sebab oleh karena kamulah nama 1  Allah dihujat di antara bangsa-bangsa lain."

Catatan Full Life

Rm 2:24 1

Nas : Rom 2:24

Dosa orang Yahudi menyebabkan orang bukan Yahudi menghujat nama Allah. Demikian pula dewasa ini, dosa dari gereja-gereja dan orang percaya yang permisif memungkinkan orang berdosa untuk menghujat nama Kristus.

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA