TB © |
Kerongkongan mereka seperti kubur yang ternganga, lidah mereka merayu-rayu, |
AYT | “Kerongkongan mereka adalah kuburan yang menganga, mereka menggunakan lidah mereka untuk menipu, racun ular berbisa ada pada bibir mereka.” |
TL © |
maka kerongkongnya itu seperti kubur yang terbuka; dengan lidahnya mereka itu membuat tipu daya, maka bisa ular tedung itu ada di bibirnya, |
BIS © |
Tenggorokan mereka bagaikan kuburan yang terbuka. Tipu daya mengalir dari lidah mereka, dan bibir mereka menyemburkan fitnah, seperti bisa ular. |
TSI | “Mereka membunuh orang lain dengan kata-kata jahat. Mereka menggunakan lidah hanya untuk berbohong.” “Perkataan mereka seperti racun ular,” |
MILT | Kerongkongan mereka itu kubur yang ternganga, mereka menipu dengan lidahnya, racun ular berbisa ada di bibir mereka |
Shellabear 2011 | Kerongkongan mereka seperti kubur yang terbuka. Dengan lidahnya mereka menipu. Sama seperti ular, di bawah bibir mereka tersimpan bisa. |
AVB | Kerongkong mereka seperti kubur terbuka; tipu daya mengalir dari lidah mereka; dan racun ular kapak berbisa di bawah bibir mereka |
TB ITL © |
Kerongkongan <2995> mereka <846> seperti kubur <5028> yang ternganga <455> , lidah <1100> mereka <846> merayu-rayu <1387> , bibir <5491> mereka <846> mengandung <5259> bisa <2447> <785> |
TL ITL © |
maka kerongkongnya <2995> itu seperti kubur <5028> yang terbuka <455> ; dengan lidahnya <1100> mereka <846> itu membuat tipu daya <1387> , maka bisa <2447> ular tedung <785> itu ada di <5259> bibirnya ,<5491> |
AYT ITL | "Kerongkongan <2995> mereka <846> seperti kuburan <5028> yang <3588> menganga <455> , lidah <1100> mereka <846> merayu-rayu <1387> , racun <2447> ular berbisa <785> ada di bawah <5259> bibir <5491> mereka ."<846> |
AVB ITL | Kerongkong <2995> mereka <846> seperti kubur <5028> terbuka <455> ; tipu daya mengalir dari lidah <1100> mereka <846> ; dan racun <2447> ular kapak berbisa <785> di bawah bibir <5491> mereka <846> [ <1387> <5259> |
GREEK | ταφος <5028> N-NSM ανεωγμενος <455> <5772> V-RPP-NSM ο <3588> T-NSM λαρυγξ <2995> N-NSM αυτων <846> P-GPM ταις <3588> T-DPF γλωσσαις <1100> N-DPF αυτων <846> P-GPM εδολιουσαν <1387> <5707> V-IAI-3P ιος <2447> N-NSM ασπιδων <785> N-GPF υπο <5259> PREP τα <3588> T-APN χειλη <5491> N-APN αυτων <846> P-GPM |
TB © |
Kerongkongan mereka seperti kubur yang ternganga, lidah mereka merayu-rayu, |
TB+TSK (1974) © |
Kerongkongan 1 mereka 2 seperti kubur yang ternganga, lidah mereka 2 merayu-rayu, bibir mereka 2 mengandung bisa 3 . |
Catatan Full Life |
Rm 3:10-18 Nas : Rom 3:10-18 Ayat-ayat ini melukiskan pengertian tepat mengenai tabiat manusia. Semua orang dalam keadaan alami adalah orang berdosa. Seluruh jiwa raga seseorang dipengaruhi oleh dosa dan cenderung untuk menyesuaikan diri dengan dunia (lihat art. HUBUNGAN ORANG KRISTEN DENGAN DUNIA), Iblis (lihat cat. --> Mat 4:10) [atau ref. Mat 4:10] dan tabiat berdosa (lihat art. PERBUATAN-PERBUATAN DOSA DAN BUAH ROH). Semua bersalah karena meninggalkan jalan kesalehan dan mengikuti jalan kepentingan diri sendiri. |