TB © |
kaki mereka cepat untuk menumpahkan darah. 1 |
AYT | “Kaki mereka bergegas menumpahkan darah. |
TL © |
kakinya pantas pada menumpahkan darah orang; |
BIS © |
Langkah mereka cepat kalau hendak menyiksa dan membunuh orang. |
TSI | “Mereka selalu siap menyakiti dan membunuh. |
MILT | kaki mereka cepat untuk menumpahkan darah; |
Shellabear 2011 | Kaki mereka cepat untuk menumpahkan darah manusia. |
AVB | Kaki mereka cepat menumpahkan darah. |
TB ITL © |
kaki <4228> mereka <846> cepat <3691> untuk menumpahkan <1632> darah .<129> |
TL ITL © |
kakinya <4228> pantas <3691> pada menumpahkan <1632> darah orang;<129> |
AYT ITL | "Kaki <4228> mereka <846> cepat <3691> menumpahkan <1632> darah .<129> |
AVB ITL | Kaki <4228> mereka <846> cepat menumpahkan <1632> darah <129> . [ ]<3691> |
TB © |
kaki mereka cepat untuk menumpahkan darah. 1 |
TB+TSK (1974) © |
1 kaki mereka cepat untuk menumpahkan darah. |
Catatan Full Life |
Rm 3:10-18 Nas : Rom 3:10-18 Ayat-ayat ini melukiskan pengertian tepat mengenai tabiat manusia. Semua orang dalam keadaan alami adalah orang berdosa. Seluruh jiwa raga seseorang dipengaruhi oleh dosa dan cenderung untuk menyesuaikan diri dengan dunia (lihat art. HUBUNGAN ORANG KRISTEN DENGAN DUNIA), Iblis (lihat cat. --> Mat 4:10) [atau ref. Mat 4:10] dan tabiat berdosa (lihat art. PERBUATAN-PERBUATAN DOSA DAN BUAH ROH). Semua bersalah karena meninggalkan jalan kesalehan dan mengikuti jalan kepentingan diri sendiri. |