Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Roma 3:24

TB ©

dan oleh kasih karunia telah dibenarkan dengan cuma-cuma karena penebusan dalam Kristus Yesus.

AYT

dan dibenarkan dengan cuma-cuma oleh kasih karunia-Nya melalui penebusan yang ada dalam Yesus Kristus;

TL ©

serta dibenarkan cara karunia sahaja, dengan anugerah Allah, oleh sebab penebusan yang ada di dalam Yesus Kristus,

BIS ©

Hanya karena rahmat Allah saja yang diberikan dengan cuma-cuma, hubungan manusia dengan Allah menjadi baik kembali; caranya ialah: manusia dibebaskan oleh Kristus Yesus.

TSI

Namun, sekarang kita dibenarkan di hadapan Allah hanya karena kebaikan hati-Nya! Dan status sebagai orang benar itu diberikan secara cuma-cuma melalui Kristus Yesus, yang menebus dan membebaskan kita dari hukuman atas dosa kita masing-masing.

MILT

Dengan dibenarkan secara cuma-cuma oleh anugerah-Nya melalui penebusan, yaitu di dalam Kristus YESUS,

Shellabear 2011

Tetapi karena anugerah-Nya, mereka dibenarkan dengan cuma-cuma melalui penebusan di dalam Isa Al Masih.

AVB

Namun demikian, dengan kasih kurnia Allah yang dikurniakan-Nya dengan rela, manusia dapat diperbenar melalui penebusan yang terdapat dalam Kristus Yesus.


TB ITL ©

dan oleh kasih karunia
<5485>
telah dibenarkan
<1344>
dengan cuma-cuma
<1432>
karena
<1223>
penebusan
<629>
dalam
<1722>
Kristus
<5547>
Yesus
<2424>
. [
<846>
]
TL ITL ©

serta dibenarkan
<1344>
cara
<1432>
karunia sahaja, dengan anugerah
<5485>
Allah, oleh sebab
<1223>
penebusan
<629>
yang ada di
<1722>
dalam Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
,
AYT ITL
dan dibenarkan
<1344>
oleh kasih karunia-Nya
<5485>
secara cuma-cuma
<1432>
melalui
<1223>
penebusan
<629>
di
<3588>
dalam
<1722>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
; [
<846>
]
AVB ITL
Namun demikian, dengan kasih kurnia
<5485>
Allah yang
<3588>
dikurniakan-Nya dengan rela
<1432>
, manusia dapat diperbenar
<1344>
melalui
<1223>
penebusan
<629>
yang
<3588>
terdapat dalam
<1722>
Kristus
<5547>
Yesus
<2424>
. [
<846>
]
GREEK
δικαιουμενοι
<1344> <5746>
V-PPP-NPM
δωρεαν
<1432>
ADV
τη
<3588>
T-DSF
αυτου
<846>
P-GSM
χαριτι
<5485>
N-DSF
δια
<1223>
PREP
της
<3588>
T-GSF
απολυτρωσεως
<629>
N-GSF
της
<3588>
T-GSF
εν
<1722>
PREP
χριστω
<5547>
N-DSM
ιησου
<2424>
N-DSM

TB ©

dan oleh kasih karunia telah dibenarkan dengan cuma-cuma karena penebusan dalam Kristus Yesus.

TB+TSK (1974) ©

dan oleh kasih karunia telah dibenarkan dengan cuma-cuma karena penebusan dalam Kristus Yesus.

Catatan Full Life

Rm 3:24 

Nas : Rom 3:24

Ayat ini mengandung dua kata yang sering dipakai Paulus untuk menyatakan keselamatan, "dibenarkan" dan "penebusan". Untuk pembahasan mengenai kedua konsep ini,

lihat art. KATA-KATA ALKITABIAH UNTUK KESELAMATAN.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=45&chapter=3&verse=24
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)