TB © |
Sebab sekalipun tidak ada dasar untuk berharap, namun Abraham berharap juga dan percaya, bahwa ia akan menjadi bapa banyak bangsa, |
AYT | Tanpa pengharapan, dia percaya pada pengharapan, sehingga dia boleh menjadi bapa dari banyak bangsa sesuai dengan yang telah dikatakan kepadanya, “Akan menjadi demikianlah keturunanmu.” |
TL © |
Karena tatkala Ibrahim sudah hilang pengharapan, maka ia sudah harap juga dengan iman, yang ia menjadi bapa kepada beberapa banyak bangsa, sebagaimana yang difirmankan: Bahwa demikianlah akan jadi benihmu kelak. |
BIS © |
Abraham terus saja berharap dan percaya meskipun tidak ada harapan lagi. Karena itu ia menjadi bapak banyak bangsa. Seperti yang tertulis dalam Alkitab, "Keturunanmu akan menjadi banyak sekali." |
TSI | Pada waktu itu, tidak ada harapan bagi Abraham untuk mempunyai anak, tetapi Abraham terus berharap kepada Allah dan percaya pada janji-Nya. Hal itulah yang membuatnya menjadi bapak bagi banyak bangsa, tepat seperti kata Allah kepadanya, “Keturunanmu akan menjadi sangat banyak.” |
MILT | Yang percaya melampaui pengharapan atas pengharapan, supaya ia menjadi bapak banyak bangsa, sesuai dengan apa yang telah difirmankan, "Akan menjadi demikianlah keturunanmu." |
Shellabear 2011 | Walaupun tampaknya tidak ada harapan, Ibrahim tetap percaya di dalam pengharapannya, sehingga ia menjadi bapak bagi banyak bangsa seperti yang sudah disabdakan oleh-Nya, "Demikianlah banyaknya keturunanmu nanti." |
AVB | Meski bagaikan tiada harapan, Abraham berharap dan beriman, maka dia menjadi bapa kepada beberapa banyak bangsa, sebagaimana yang telah dikatakan kepadanya, “Demikian jugalah keturunanmu kelak.” |
TB ITL © |
Sebab sekalipun tidak ada dasar untuk berharap <1680> , namun Abraham berharap <1680> juga dan percaya <4100> , bahwa ia akan menjadi <1096> bapa <3962> banyak <4183> bangsa <1484> , menurut <2596> yang telah difirmankan <2046> : "Demikianlah <3779> banyaknya nanti <1510> keturunanmu <4690> <4675> ." [ <3739> <3844> <1909> <1519> <846> |
TL ITL © |
Karena <3844> tatkala <3739> Ibrahim sudah hilang <3844> pengharapan <1680> , maka ia sudah harap <4100> juga dengan iman <1680> , yang ia menjadi <1096> bapa <3962> kepada beberapa banyak <4183> bangsa <1484> , sebagaimana <2596> yang difirmankan <2046> : Bahwa demikianlah <3779> akan jadi <1510> benihmu kelak.<4690> |
AYT ITL | Dalam pengharapan <1680> di atas <1909> pengharapan <1680> ia percaya <4100> , sehingga <1519> ia boleh menjadi <1096> bapa <3962> dari banyak <4183> bangsa <1484> sesuai <2596> dengan yang <3588> telah dikatakan <2046> , "Akan menjadi demikianlah <3779> keturunanmu <4690> ." [ <3739> <3844> <846> <1510> <4675> |
AVB ITL | Meski bagaikan tiada harapan <1680> , Abraham berharap <1680> dan beriman <4100> , maka dia menjadi <1096> bapa <3962> kepada beberapa banyak <4183> bangsa <1484> , sebagaimana <2596> yang <3588> telah dikatakan <2046> kepadanya, “Demikian jugalah <3779> keturunanmu <4690> kelak <1510> .” [ <3739> <3844> <1909> <1519> <846> <4675> |
GREEK | ος <3739> R-NSM παρ <3844> PREP ελπιδα <1680> N-ASF επ <1909> PREP ελπιδι <1680> N-DSF επιστευσεν <4100> <5656> V-AAI-3S εις <1519> PREP το <3588> T-ASN γενεσθαι <1096> <5635> V-2ADN αυτον <846> P-ASM πατερα <3962> N-ASM πολλων <4183> A-GPN εθνων <1484> N-GPN κατα <2596> PREP το <3588> T-ASN ειρημενον <2046> <5772> V-RPP-ASN-ATT ουτως <3779> ADV εσται <2071> <5704> V-FXI-3S το <3588> T-NSN σπερμα <4690> N-NSN σου <4675> P-2GS |
TB+TSK (1974) © |
1 Sebab sekalipun tidak ada dasar untuk berharap, namun Abraham berharap juga dan percaya, bahwa ia akan menjadi bapa banyak bangsa, menurut yang telah difirmankan: "Demikianlah 2 banyaknya nanti keturunanmu." |