Roma 4:23 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Rm 4:23 |
Kata-kata ini, yaitu "hal ini diperhitungkan kepadanya," tidak ditulis untuk Abraham saja, |
AYT (2018) | Namun, kata-kata itu diperhitungkan kepadanya tidak ditulis untuk kepentingan Abraham saja, |
TL (1954) © SABDAweb Rm 4:23 |
Tetapi perkataan "dihisabkan kepadanya itu" bukannya tersurat kepada Ibrahim sahaja, |
BIS (1985) © SABDAweb Rm 4:23 |
Perkataan "diterima sebagai orang yang menyenangkan hati Allah" tertulis bukan hanya untuk Abraham sendiri saja, |
TSI (2014) | Kata-kata “diterima sebagai orang yang hidupnya benar” tidak hanya ditulis tentang Abraham, |
MILT (2008) | Namun hal itu tidak ditulis bagi dia sendiri saja, bahwa hal itu diperhitungkan kepadanya, |
Shellabear 2011 (2011) | Apa yang tertulis mengenai Ibrahim, yaitu bahwa "hal itu diperhitungkan baginya sebagai kebenaran," bukan berlaku untuk dirinya saja, |
AVB (2015) | Kata-kata “diperhitungkan baginya” telah tersurat bukan untuknya sahaja, |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Rm 4:23 |
|
TL ITL © SABDAweb Rm 4:23 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Rm 4:23 |
1 Kata-kata ini, yaitu "hal ini diperhitungkan kepadanya," tidak ditulis untuk Abraham saja, |
![]() [+] Bhs. Inggris |