TB © |
Tetapi sekarang, setelah kamu dimerdekakan dari dosa |
AYT | Namun sekarang, sesudah kamu dibebaskan dari dosa dan telah menjadi hamba Allah, buah yang kamu dapatkan membawa kepada pengudusan yang berakhir pada hidup yang kekal. |
TL © |
Tetapi sekarang, setelah kamu merdeka daripada dosa, dan menjadi hamba kepada Allah, maka kamu beroleh buah-buahan yang menuju kesucian, dan kesudahannya itu hidup yang kekal. |
BIS © |
Tetapi sekarang kalian sudah dibebaskan dari dosa, dan menjadi hamba Allah. Keuntunganmu ialah bahwa Saudara hidup khusus untuk Allah dan hal itu menghasilkan hidup sejati dan kekal. |
TSI | Tetapi sekarang kamu sudah dibebaskan dari kuasa dosa supaya menjadi hamba Allah. Kamu hidup sebagai orang yang sudah Dia sucikan, dan kamu pasti menerima hidup kekal. |
MILT | Namun sekarang, sesudah dibebaskan dari dosa dan setelah diperhamba oleh Allah Elohim 2316, kamu memperoleh buah bagi pengudusanmu, dan akhirnya ialah hidup yang kekal. |
Shellabear 2011 | Akan tetapi, sekarang kamu telah dimerdekakan dari dosa dan menjadi hamba Allah, sehingga kamu memperoleh buah-buah yang mendatangkan penyucian dan yang kesudahannya adalah hidup kekal. |
AVB | Kini kamu telah dibebaskan daripada dosa dan menjadi hamba Allah, manfaat yang kamu dapati membawa kepada kesucian, dan hasilnya ialah kehidupan kekal. |
TB ITL © |
Tetapi <1161> sekarang <3570> , setelah <1659> <0> kamu dimerdekakan <0> <1659> dari <575> dosa <266> dan <1161> setelah kamu menjadi hamba <1402> Allah <2316> , kamu beroleh <2192> buah <2590> yang membawa kamu <5216> kepada <1519> pengudusan <38> dan <1161> sebagai kesudahannya <5056> ialah hidup <2222> yang kekal .<166> |
TL ITL © |
Tetapi <1161> sekarang <3570> , setelah <1161> kamu merdeka <1659> daripada <575> dosa <266> , dan menjadi hamba <1402> kepada Allah <2316> , maka kamu beroleh <2192> buah-buahan <2590> yang menuju <1519> kesucian <38> , dan <1161> kesudahannya <5056> itu hidup <2222> yang kekal .<166> |
AYT ITL | Namun <1161> sekarang <3570> , sesudah dibebaskan <1659> dari <575> dosa <266> dan telah diperhamba <1402> oleh <3588> Allah <2316> , kamu memperoleh <2192> buah <2590> atas <1519> kesucian <38> dan <1161> akhirnya <5056> adalah hidup <2222> yang <3588> kekal <166> . [ <1161> <5216> |
AVB ITL | Kini <3570> kamu telah dibebaskan <1659> daripada <575> dosa <266> dan menjadi hamba <1402> Allah <2316> , manfaat <2590> yang kamu <5216> dapati membawa kepada <1519> kesucian <38> , dan hasilnya <5056> ialah kehidupan <2222> kekal <166> . [ <1161> <1161> <2192> <1161> |
GREEK | νυνι <3570> ADV δε <1161> CONJ ελευθερωθεντες <1659> <5685> V-APP-NPM απο <575> PREP της <3588> T-GSF αμαρτιας <266> N-GSF δουλωθεντες <1402> <5685> V-APP-NPM δε <1161> CONJ τω <3588> T-DSM θεω <2316> N-DSM εχετε <2192> <5719> V-PAI-2P τον <3588> T-ASM καρπον <2590> N-ASM υμων <5216> P-2GP εις <1519> PREP αγιασμον <38> N-ASM το <3588> T-NSN δε <1161> CONJ τελος <5056> N-NSN ζωην <2222> N-ASF αιωνιον <166> A-ASF |
TB+TSK (1974) © |
Tetapi 4 sekarang 1 , setelah kamu dimerdekakan dari dosa dan 1 4 setelah kamu menjadi hamba 2 Allah, kamu beroleh 3 buah yang membawa kamu kepada pengudusan dan 1 4 sebagai kesudahannya 4 ialah hidup yang kekal. |