Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Roma 6:6

TB ©

Karena kita tahu, bahwa manusia lama kita telah turut disalibkan, supaya tubuh dosa kita hilang kuasanya, agar jangan kita menghambakan diri lagi kepada dosa.

AYT

Kita tahu bahwa manusia lama kita disalibkan dengan Dia dan tubuh dosa dilenyapkan bersamanya sehingga kita tidak akan menjadi hamba-hamba dosa.

TL ©

sedang mengetahui hal ini: Bahwa tabiat kita yang lama sudah disalibkan serta-Nya, supaya diri dosa dilenyapkan, jangan kita diperhambakan lagi oleh dosa;

BIS ©

Kita mengetahui bahwa tabiat kita yang lama sebagai manusia sudah dimatikan bersama-sama Kristus pada kayu salib supaya kuasa tabiat kita yang berdosa itu dihancurkan; dengan demikian kita tidak lagi diperhamba oleh dosa.

TSI

Kita tahu bahwa hidup kita yang lama sudah mati disalibkan bersama Kristus. Hal itu masuk dalam rencana Allah, supaya tubuh kita tidak lagi diperbudak oleh kuasa dosa.

MILT

Dengan mengetahui hal ini, bahwa manusia lama kita telah disalibkan supaya tubuh dosa kita dilenyapkan sehingga kita tidak lagi menghamba kepada dosa.

Shellabear 2011

Kita tahu bahwa diri kita yang lama sudah disalibkan bersama-sama dengan Dia supaya kuasa dosa yang merajalela di dalam tubuh kita lenyap, sehingga kita tidak menghambakan diri lagi kepada dosa.

AVB

Kerana kita tahu bahawa diri kita yang dahulu telah disalib bersama-Nya supaya tubuh dosa itu dapat dihapuskan, dan kita tidak lagi diperhamba oleh dosa.


TB ITL ©

Karena
<5124>
kita tahu
<1097>
, bahwa
<3754>
manusia
<444>
lama
<3820>
kita
<2257>
telah turut disalibkan
<4957>
, supaya
<2443>
tubuh
<4983>
dosa
<266>
kita hilang
<2673>
kuasanya, agar jangan
<3371>
kita
<2248>
menghambakan diri
<1398>
lagi kepada dosa
<266>
.
TL ITL ©

sedang
<5124>
mengetahui
<1097>
hal ini: Bahwa
<3754>
tabiat
<3820>
kita
<2257>
yang lama
<3820>
sudah disalibkan
<4957>
serta-Nya, supaya
<2443>
diri dosa
<266>
dilenyapkan
<2673>
, jangan kita
<2257>
diperhambakan
<3371>
lagi oleh dosa
<266>
;
AYT ITL
Kita tahu
<1097>
bahwa
<3754>
manusia
<444>
lama
<3820>
kita
<2257>
sudah disalibkan bersama
<4957>
Kristus dan
<2443>
tubuh
<4983>
dosa
<266>
kita tidak dilenyapkan
<2673>
sehingga kita
<2248>
tidak akan
<3371>

<0>
menghambakan diri
<1398>
lagi
<0>

<3371>
kepada dosa
<266>
. [
<5124>
]
GREEK
touto
<5124>
D-ASN
ginwskontev
<1097> (5723)
V-PAP-NPM
oti
<3754>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
palaiov
<3820>
A-NSM
hmwn
<2257>
P-1GP
anyrwpov
<444>
N-NSM
sunestaurwyh
<4957> (5681)
V-API-3S
ina
<2443>
CONJ
katarghyh
<2673> (5686)
V-APS-3S
to
<3588>
T-NSN
swma
<4983>
N-NSN
thv
<3588>
T-GSF
amartiav
<266>
N-GSF
tou
<3588>
T-GSN
mhketi
<3371>
ADV
douleuein
<1398> (5721)
V-PAN
hmav
<2248>
P-1AP
th
<3588>
T-DSF
amartia
<266>
N-DSF

TB ©

Karena kita tahu, bahwa manusia lama kita telah turut disalibkan, supaya tubuh dosa kita hilang kuasanya, agar jangan kita menghambakan diri lagi kepada dosa.

TB+TSK (1974) ©

Karena kita tahu, bahwa manusia lama kita telah turut disalibkan, supaya tubuh dosa kita hilang kuasanya, agar jangan kita menghambakan diri lagi kepada dosa.

Catatan Full Life

Rm 6:6 

Nas : Rom 6:6

Di sini Paulus memakai dua istilah.

  1. 1) "Manusia lama": istilah ini menunjuk kepada manusia yang belum diperbaharui, keadaan seseorang sebelumnya, kehidupan yang di dalam dosa. Manusia lama ini sudah disalibkan (yaitu, dimatikan) dengan Kristus di salib supaya orang percaya dapat menerima hidup baru dalam Kristus dan menjadi orang yang baru (bd. Gal 2:20).
  2. 2) "Tubuh dosa": istilah ini menunjuk kepada tubuh manusia yang dikuasai oleh keinginan-keinginan berdosa. Kini perbudakannya kepada dosa sudah dipatahkan (bd. 2Kor 5:17; Ef 4:22; Kol 3:9-10). Sejak saat ini, orang percaya tidak boleh membiarkan cara hidup yang lama menguasai hidup dan tubuh mereka lagi (2Kor 5:17; Ef 4:22; Kol 3:9-10).


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=45&chapter=6&verse=6
Copyright © 2005-2021 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)