TB © |
Sebab semua orang yang dipilih-Nya dari semula 1 , |
AYT | Sebab, bagi siapa yang telah Dia kenal sejak semula, juga Dia tentukan sejak semula untuk menjadi serupa dengan gambaran Anak-Nya, supaya Ia menjadi yang sulung di antara banyak saudara. |
TL © |
Karena orang yang dikenal-Nya terdahulu, ia itu juga ditetapkan-Nya terdahulu akan menjadi serupa dengan teladan Anak-Nya, supaya Ia itu menjadi anak sulung di antara beberapa banyak saudara. |
BIS © |
Mereka yang telah dipilih oleh Allah, telah juga ditentukan dari semula untuk menjadi serupa dengan Anak-Nya, yaitu Yesus Kristus. Dengan demikian Anak itu menjadi yang pertama di antara banyak saudara-saudara. |
TSI | Karena Allah mengenal dan mengasihi kita sejak semula. Dia pun sudah menetapkan agar kita menjadi serupa dengan Anak-Nya, dan supaya Yesus menjadi Anak sulung di antara banyak saudara-saudari. |
MILT | Sebab, mereka yang telah Dia kenal sebelumnya, juga telah Dia pratetapkan serupa dengan gambar Putra-Nya, sehingga Dia menjadi yang sulung di antara banyak saudara. |
Shellabear 2011 | Karena mereka, yang diketahui Allah sejak semula, juga ditentukan untuk menjadi serupa dengan Sang Anak yang datang daripada-Nya, sehingga Sang Anak itu menjadi yang sulung di antara banyak saudara. |
AVB | Kerana dari mulanya dahulu Allah telah menentukan mereka yang dipilih-Nya supaya menjadi selaras dengan rupa Anak-Nya, maka Anak itu merupakan yang sulung di antara saudara yang ramai. |
TB ITL © |
Sebab <3754> semua orang yang dipilih-Nya dari semula <4267> , mereka juga ditentukan-Nya dari semula <4309> untuk menjadi serupa <4832> dengan gambaran <1504> Anak-Nya <5207> <846> , supaya <1519> Ia <846> , Anak-Nya itu, menjadi <1510> yang sulung <4416> di antara <1722> banyak <4183> saudara <80> . [ <3739> <2532> |
TL ITL © |
Karena <3754> orang yang dikenal-Nya terdahulu <4267> , ia itu juga <2532> ditetapkan-Nya terdahulu <4309> akan menjadi serupa <4832> dengan teladan <1504> Anak-Nya <5207> , supaya <1519> Ia <846> itu menjadi <1510> anak sulung <4416> di antara <1722> beberapa banyak <4183> saudara .<80> |
AYT ITL | Sebab <3754> , mereka yang <3739> telah dikenal-Nya sejak semula <4267> , juga <2532> telah ditentukannya sejak semula <4309> untuk menjadi serupa dengan <4832> gambaran <1504> Anak-Nya <5207> , supaya <1519> Ia <3588> menjadi <1510> yang <846> sulung <4416> di antara <1722> banyak <4183> saudara <80> . [ ]<846> |
AVB ITL | Kerana <3754> dari mulanya dahulu <4267> Allah telah menentukan <4309> mereka yang dipilih-Nya supaya menjadi selaras <4832> dengan rupa <1504> Anak-Nya <5207> , maka Anak itu merupakan <1510> yang <3588> sulung <4416> di antara <1722> saudara <80> yang ramai <4183> . [ <3739> <2532> <846> <1519> <846> |
GREEK | οτι <3754> CONJ ους <3739> R-APM προεγνω <4267> <5656> V-AAI-3S και <2532> CONJ προωρισεν <4309> <5656> V-AAI-3S συμμορφους <4832> A-APM της <3588> T-GSF εικονος <1504> N-GSF του <3588> T-GSM υιου <5207> N-GSM αυτου <846> P-GSM εις <1519> PREP το <3588> T-ASN ειναι <1511> <5750> V-PXN αυτον <846> P-ASM πρωτοτοκον <4416> A-ASM εν <1722> PREP πολλοις <4183> A-DPM αδελφοις <80> N-DPM |
TB © |
Sebab semua orang yang dipilih-Nya dari semula 1 , |
TB+TSK (1974) © |
1 Sebab semua orang yang dipilih-Nya dari semula, mereka juga ditentukan-Nya dari semula 2 4 untuk menjadi serupa 3 dengan gambaran Anak-Nya 2 , supaya Ia 2 , Anak-Nya itu, menjadi yang sulung di antara banyak saudara. |
Catatan Full Life |
Rm 8:29 Nas : Rom 8:29 "Dipilih-Nya dari semula" dalam ayat ini searti dengan "dikasihi sebelumnya" dan dipakai dalam pengertian "memperhatikan dengan kasih", "dipilih untuk menunjukkan kasih dari kekal" (bd. Kel 2:25; Mazm 1:6; Hos 13:5; Mat 7:23; 1Kor 8:3; Gal 4:9; 1Yoh 3:1).
|