Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Roma 9:27

TB ©

Dan Yesaya berseru tentang Israel: "Sekalipun jumlah anak Israel seperti pasir di laut, namun hanya sisanya akan diselamatkan.

AYT

Dan, Yesaya menangisi Israel: “Walaupun jumlah anak-anak Israel sebanyak pasir di laut, tetapi hanya sisa-sisa mereka yang akan diselamatkan,

TL ©

Maka Yesaya pun menyerukan atas hal Israel demikian: Jikalau bilangan bani Israel menjadi seperti pasir di laut sekalipun, maka yang sisanya itu sahaja akan diselamatkan.

BIS ©

Nabi Yesaya berkata dengan tegas mengenai bangsa Israel, "Sungguh pun jumlah bangsa Israel sebanyak pasir di laut, hanya sedikit saja yang akan selamat;

TSI

Sebaliknya, Nabi Yesaya pernah bernubuat tegas tentang bangsa Israel, katanya, “Biarpun jumlah orang Israel sebanyak pasir di pantai, tetapi hanya sedikit yang akan selamat.

MILT

Dan Yesaya berseru mengenai orang Israel, "Walaupun bilangan bani Israel itu seperti pasir di tepi laut, sisanya akan diselamatkan,

Shellabear 2011

Nabi Yesaya pun berseru demikian mengenai bani Israil, "Sekalipun jumlah keturunan Israil sebanyak pasir di tepi laut, hanya sisanya sajalah yang akan diselamatkan,

AVB

Yesaya juga telah berseru tentang umat Israel: “Walaupun bilangan anak Israel seperti pasir di tepi laut, hanya segelintir baki akan diselamatkan.


TB ITL ©

Dan
<1161>
Yesaya
<2268>
berseru
<2896>
tentang
<5228>
Israel
<2474>
: "Sekalipun
<1437>
jumlah
<706>
anak
<5207>
Israel
<2474>
seperti
<5613>
pasir
<285>
di laut
<2281>
, namun hanya sisanya
<2640>
akan diselamatkan
<4982>
. [
<1510>
]
TL ITL ©

Maka Yesaya
<2268>
pun menyerukan
<2896>

<5228>
atas hal Israel
<2474>
demikian: Jikalau
<1437>
bilangan
<706>
bani
<5207>
Israel
<2474>
menjadi seperti
<5613>
pasir
<285>
di laut
<2281>
sekalipun, maka yang sisanya
<2640>
itu sahaja akan diselamatkan
<4982>
.
AYT ITL
Dan
<1161>
Yesaya
<2268>
menangisi
<2896>
Israel
<2474>
: "Walaupun
<1437>
jumlah
<706>
anak
<5207>
Israel
<2474>
seperti
<5613>
pasir
<285>
di laut
<2281>
, tetapi hanya sisa-sisa
<2640>
mereka saja yang akan diselamatkan
<4982>
, [
<5228>

<1510>
]
AVB ITL
Yesaya
<2268>
juga telah berseru
<2896>
tentang
<5228>
umat Israel
<2474>
: “Walaupun
<1437>
bilangan
<706>
anak
<5207>
Israel
<2474>
seperti
<5613>
pasir
<285>
di tepi laut
<2281>
, hanya segelintir baki akan diselamatkan
<4982>
. [
<1161>

<1510>

<2640>
]
GREEK
ησαιας
<2268>
N-NSM
δε
<1161>
CONJ
κραζει
<2896> <5719>
V-PAI-3S
υπερ
<5228>
PREP
του
<3588>
T-GSM
ισραηλ
<2474>
N-PRI
εαν
<1437>
COND
η
<5600> <5753>
V-PXS-3S
ο
<3588>
T-NSM
αριθμος
<706>
N-NSM
των
<3588>
T-GPM
υιων
<5207>
N-GPM
ισραηλ
<2474>
N-PRI
ως
<5613>
ADV
η
<3588>
T-NSF
αμμος
<285>
N-NSF
της
<3588>
T-GSF
θαλασσης
<2281>
N-GSF
το
<3588>
T-NSN
υπολειμμα
<2640>
N-NSN
σωθησεται
<4982> <5701>
V-FPI-3S

TB+TSK (1974) ©

Dan Yesaya berseru tentang Israel: "Sekalipun jumlah anak Israel seperti pasir di laut, namun hanya sisanya akan diselamatkan.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=45&chapter=9&verse=27
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)