Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

1 Korintus 12:9

TB ©

Kepada yang seorang Roh yang sama memberikan iman, dan kepada yang lain Ia memberikan karunia untuk menyembuhkan.

AYT

Kepada yang lain diberikan iman oleh Roh yang sama, kepada yang lain karunia-karunia penyembuhan oleh Roh yang satu itu.

TL ©

dan kepada orang lain, iman di dalam Roh itu juga; dan kepada yang lain, karunia menyembuhkan di dalam Roh yang Satu itu juga;

BIS ©

Roh yang satu itu juga memberikan kepada orang yang satu, kemampuan yang luar biasa untuk percaya kepada Kristus; sedangkan kepada yang lain Roh itu memberikan kuasa untuk menyembuhkan orang.

TSI

Kepada yang lain lagi, Roh itu memberi keyakinan yang luar biasa. Dan kepada sebagian lain, Roh yang sama juga memberi kemampuan untuk menyembuhkan orang sakit.

MILT

Dan kepada orang yang berbeda, dalam Roh yang sama, iman; dan kepada yang lain, dalam Roh yang sama, karunia kesembuhan.

Shellabear 2011

Kepada yang seorang, Ruh yang sama pula mempercayakan kekuatan iman, sedangkan kepada yang lainnya lagi, Ruh yang satu itu menganugerahkan berbagai karunia untuk menyembuhkan orang.

AVB

Ada juga yang dikurniai dengan keteguhan iman, ada yang diberi kurnia kebolehan untuk menyembuhkan orang sakit daripada Roh yang sama.


TB ITL ©

Kepada yang seorang
<2087>
Roh
<4151>
yang sama memberikan iman
<4102>
, dan
<1161>
kepada yang lain
<243>
Ia memberikan karunia
<5486>
untuk menyembuhkan
<2386>
. [
<1722>

<846>

<4151>

<1722>

<1520>
]
TL ITL ©

dan kepada orang lain
<2087>
, iman
<4102>
di
<1722>
dalam Roh
<4151>
itu juga; dan kepada yang lain
<243>
, karunia
<5486>
menyembuhkan
<2386>
di
<1722>
dalam Roh
<4151>
yang Satu
<1520>
itu juga;
AYT ITL
Kepada yang lain
<2087>
diberikan iman
<4102>
oleh
<1722>
Roh
<4151>
yang sama, kepada yang lain
<243>
karunia-karunia
<5486>
penyembuhan
<2386>
oleh
<1722>
Roh
<4151>
yang
<3588>
satu
<1520>
itu. [
<846>

<1161>
]
AVB ITL
Ada juga
<2087>
yang dikurniai dengan keteguhan iman
<4102>
, ada yang
<243>
diberi kurnia
<5486>
kebolehan untuk menyembuhkan orang sakit
<2386>
daripada
<1722>
Roh
<4151>
yang sama
<1520>
. [
<1722>

<846>

<4151>

<1161>
]
GREEK
ετερω
<2087>
A-DSM
πιστις
<4102>
N-NSF
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSN
αυτω
<846>
P-DSN
πνευματι
<4151>
N-DSN
αλλω
<243>
A-DSM
δε
<1161>
CONJ
χαρισματα
<5486>
N-NPN
ιαματων
<2386>
N-GPN
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSN
ενι
<1520>
A-DSN
πνευματι
<4151>
N-DSN

TB+TSK (1974) ©

Kepada yang seorang Roh yang sama memberikan iman, dan kepada yang lain Ia memberikan karunia untuk menyembuhkan.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=46&chapter=12&verse=9
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)