TB © |
Sesudah aku tiba, aku akan mengutus orang-orang, yang kamu anggap layak, |
AYT | Ketika aku datang, aku akan mengutus mereka, siapa pun yang kamu setujui, disertai dengan surat-surat untuk membawa pemberianmu ke Yerusalem. |
TL © |
Apabila aku tiba kelak, maka dengan surat aku akan menyuruhkan orang, yaitu orang kepercayaan yang kamu pilih, membawa pemberianmu itu ke Yeruzalem. |
BIS © |
Nanti kalau saya tiba, saya akan mengutus orang-orang yang sudah kalian setujui. Saya akan memberikan kepada mereka surat pengantar, supaya mereka membawa uang sumbangan itu ke Yerusalem. |
TSI | Ketika saya tiba, kita akan mengutus beberapa orang yang kalian pilih sendiri untuk membawa pemberian itu ke Yerusalem, dengan disertai beberapa surat pengantar. |
MILT | Dan ketika aku datang, siapa pun yang telah kamu setujui melalui surat-menyurat ini, aku akan mengutus untuk membawa kemurahan hatimu ke Yerusalem. |
Shellabear 2011 | Nanti setelah aku sampai, aku akan menyuruh siapa-siapa saja yang kamu anggap layak, untuk membawa pemberianmu itu beserta surat ke Yerusalem. |
AVB | Setelah aku tiba, aku akan menghantar sesiapa yang kamu anggap sesuai untuk membawa pemberianmu itu bersama surat ke Yerusalem. |
TB ITL © |
Sesudah <3752> aku tiba <3854> , aku akan mengutus <3992> orang-orang, yang kamu anggap layak <1381> , dengan <1223> surat <1992> ke <1519> Yerusalem <2419> untuk menyampaikan <667> pemberianmu. [ <1161> <3739> <1437> <5128> <5485> <5216> |
TL ITL © |
Apabila <3752> aku tiba <3854> kelak <1437> , maka <3739> dengan <1223> surat <1992> aku akan menyuruhkan <3992> orang, yaitu orang kepercayaan yang kamu <5216> pilih <3739> , membawa <667> pemberianmu <1381> itu ke <1519> Yeruzalem .<2419> |
AYT ITL | Ketika <3752> aku datang <3854> , aku akan mengutus <3992> mereka, siapa pun <1437> yang <3739> kamu setujui <1381> , disertai dengan <1223> surat-surat <1992> untuk membawa <667> pemberianmu <5485> ke <1519> Yerusalem <2419> . [ <1161> <5128> <5216> |
AVB ITL | Setelah <3752> aku tiba <3854> , aku akan menghantar <3992> sesiapa <1437> yang kamu anggap sesuai <1381> untuk membawa <667> pemberianmu itu <5128> bersama surat <1992> ke <1519> Yerusalem <2419> . [ <1161> <3739> <1223> <5485> <5216> |
GREEK | οταν <3752> CONJ δε <1161> CONJ παραγενωμαι <3854> <5638> V-2ADS-1S ους <3739> R-APM εαν <1437> COND δοκιμασητε <1381> <5661> V-AAS-2P δι <1223> PREP επιστολων <1992> N-GPF τουτους <5128> D-APM πεμψω <3992> <5692> V-FAI-1S απενεγκειν <667> <5629> V-2AAN την <3588> T-ASF χαριν <5485> N-ASF υμων <5216> P-2GP εις <1519> PREP ιερουσαλημ <2419> N-PRI |
TB+TSK (1974) © |
2 3 Sesudah 1 aku tiba, aku akan mengutus orang-orang, yang kamu anggap layak, dengan surat ke Yerusalem untuk menyampaikan pemberianmu. |