Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

1 Korintus 16:1

TB ©

Tentang pengumpulan uang bagi orang-orang kudus, hendaklah kamu berbuat sesuai dengan petunjuk-petunjuk yang kuberikan kepada Jemaat-jemaat di Galatia.

AYT

Sekarang tentang pengumpulan uang untuk orang-orang kudus, lakukanlah sesuai dengan petunjuk-petunjuk yang kuberikan kepada jemaat di Galatia.

TL ©

Adapun akan hal mengumpulkan uang untuk orang suci itu, sebagaimana yang telah kupesankan kepada segala sidang jemaat di Galatia, demikian juga hendaklah kamu perbuat.

BIS ©

Sekarang mengenai uang yang kalian mau sumbangkan kepada sesama orang Kristen, saya anjurkan supaya kalian lakukan sesuai petunjuk yang saya berikan kepada jemaat-jemaat di Galatia.

TSI

Sekarang saya mau memberi petunjuk tentang dana yang sedang dikumpulkan untuk umat Allah di provinsi Yudea. Himbauan ini sama seperti yang saya berikan kepada jemaat-jemaat di kota Galatia:

MILT

Dan berkenaan dengan pengumpulan dana bagi orang-orang kudus, sebagaimana yang telah aku perintahkan kepada gereja-gereja Galatia, hendaklah kamu melakukan demikian juga.

Shellabear 2011

Sekarang mengenai pengumpulan bantuan bagi orang-orang saleh. Hendaklah hal itu kamu lakukan seperti yang kutentukan atas semua jemaah di Galatia.

AVB

Sekarang aku menyentuh tentang pengumpulan bantuan bagi orang salih. Lakukanlah sebagaimana yang telah kutentukan bagi semua jemaah di Galatia.


TB ITL ©

Tentang
<4012>
pengumpulan
<3048>
uang bagi
<1519>
orang-orang kudus
<40>
, hendaklah kamu
<5210>
berbuat
<4160>
sesuai dengan petunjuk-petunjuk yang kuberikan
<1299>
kepada Jemaat-jemaat
<1577>
di Galatia
<1053>
. [
<1161>

<5618>

<3779>

<2532>
]
TL ITL ©

Adapun
<1161>
akan hal
<4012>
mengumpulkan
<3048>
uang untuk
<1519>
orang suci
<40>
itu, sebagaimana
<5618>
yang telah kupesankan
<1299>
kepada segala sidang jemaat
<1577>
di Galatia
<1053>
, demikian
<3779>
juga
<2532>
hendaklah kamu
<5210>
perbuat
<4160>
.
AYT ITL
Sekarang tentang
<4012>
pengumpulan
<3048>
uang untuk
<1519>
orang-orang kudus
<40>
, lakukanlah
<4160>
sesuai
<5618>
dengan petunjuk-petunjuk yang kuberikan
<1299>
kepada jemaat
<1577>
di Galatia
<1053>
. [
<1161>

<3779>

<2532>

<5210>
]
AVB ITL
Sekarang aku menyentuh tentang
<4012>
pengumpulan
<3048>
bantuan bagi
<1519>
orang salih
<40>
. Lakukanlah
<4160>
sebagaimana
<5618>
yang telah kutentukan
<1299>
bagi semua jemaah
<1577>
di Galatia
<1053>
. [
<1161>

<3779>

<2532>

<5210>
]
GREEK
περι
<4012>
PREP
δε
<1161>
CONJ
της
<3588>
T-GSF
λογειας
<3048>
N-GSF
της
<3588>
T-GSF
εις
<1519>
PREP
τους
<3588>
T-APM
αγιους
<40>
A-APM
ωσπερ
<5618>
ADV
διεταξα
<1299> <5656>
V-AAI-1S
ταις
<3588>
T-DPF
εκκλησιαις
<1577>
N-DPF
της
<3588>
T-GSF
γαλατιας
<1053>
N-GSF
ουτως
<3779>
ADV
και
<2532>
CONJ
υμεις
<5210>
P-2NP
ποιησατε
<4160> <5657>
V-AAM-2P

TB ©

Tentang pengumpulan uang bagi orang-orang kudus, hendaklah kamu berbuat sesuai dengan petunjuk-petunjuk yang kuberikan kepada Jemaat-jemaat di Galatia.

TB+TSK (1974) ©

Tentang pengumpulan uang bagi orang-orang kudus, hendaklah kamu berbuat sesuai dengan petunjuk-petunjuk yang kuberikan kepada Jemaat-jemaat di Galatia.

Catatan Full Life

1Kor 16:1 

Nas : 1Kor 16:1

Dalam pasal 1Kor 16:1-24 Paulus memberikan petunjuk mengenai pengumpulan uang bagi orang percaya yang miskin di Yerusalem, menjelaskan rencananya untuk hari depan dan berbicara tentang rekan kerjanya dalam Tuhan.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=46&chapter=16&verse=1
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)