Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

1 Korintus 16:3

TB ©

Sesudah aku tiba, aku akan mengutus orang-orang, yang kamu anggap layak, dengan surat ke Yerusalem untuk menyampaikan pemberianmu.

AYT

Ketika aku datang, aku akan mengutus mereka, siapa pun yang kamu setujui, disertai dengan surat-surat untuk membawa pemberianmu ke Yerusalem.

TL ©

Apabila aku tiba kelak, maka dengan surat aku akan menyuruhkan orang, yaitu orang kepercayaan yang kamu pilih, membawa pemberianmu itu ke Yeruzalem.

BIS ©

Nanti kalau saya tiba, saya akan mengutus orang-orang yang sudah kalian setujui. Saya akan memberikan kepada mereka surat pengantar, supaya mereka membawa uang sumbangan itu ke Yerusalem.

TSI

Ketika saya tiba, kita akan mengutus beberapa orang yang kalian pilih sendiri untuk membawa pemberian itu ke Yerusalem, dengan disertai beberapa surat pengantar.

MILT

Dan ketika aku datang, siapa pun yang telah kamu setujui melalui surat-menyurat ini, aku akan mengutus untuk membawa kemurahan hatimu ke Yerusalem.

Shellabear 2011

Nanti setelah aku sampai, aku akan menyuruh siapa-siapa saja yang kamu anggap layak, untuk membawa pemberianmu itu beserta surat ke Yerusalem.

AVB

Setelah aku tiba, aku akan menghantar sesiapa yang kamu anggap sesuai untuk membawa pemberianmu itu bersama surat ke Yerusalem.


TB ITL ©

Sesudah
<3752>
aku tiba
<3854>
, aku akan mengutus
<3992>
orang-orang, yang kamu anggap layak
<1381>
, dengan
<1223>
surat
<1992>
ke
<1519>
Yerusalem
<2419>
untuk menyampaikan
<667>
pemberianmu. [
<1161>

<3739>

<1437>

<5128>

<5485>

<5216>
]
TL ITL ©

Apabila
<3752>
aku tiba
<3854>
kelak
<1437>
, maka
<3739>
dengan
<1223>
surat
<1992>
aku akan menyuruhkan
<3992>
orang, yaitu orang kepercayaan yang kamu
<5216>
pilih
<3739>
, membawa
<667>
pemberianmu
<1381>
itu ke
<1519>
Yeruzalem
<2419>
.
AYT ITL
Ketika
<3752>
aku datang
<3854>
, aku akan mengutus
<3992>
mereka, siapa pun
<1437>
yang
<3739>
kamu setujui
<1381>
, disertai dengan
<1223>
surat-surat
<1992>
untuk membawa
<667>
pemberianmu
<5485>
ke
<1519>
Yerusalem
<2419>
. [
<1161>

<5128>

<5216>
]
AVB ITL
Setelah
<3752>
aku tiba
<3854>
, aku akan menghantar
<3992>
sesiapa
<1437>
yang kamu anggap sesuai
<1381>
untuk membawa
<667>
pemberianmu itu
<5128>
bersama surat
<1992>
ke
<1519>
Yerusalem
<2419>
. [
<1161>

<3739>

<1223>

<5485>

<5216>
]
GREEK
οταν
<3752>
CONJ
δε
<1161>
CONJ
παραγενωμαι
<3854> <5638>
V-2ADS-1S
ους
<3739>
R-APM
εαν
<1437>
COND
δοκιμασητε
<1381> <5661>
V-AAS-2P
δι
<1223>
PREP
επιστολων
<1992>
N-GPF
τουτους
<5128>
D-APM
πεμψω
<3992> <5692>
V-FAI-1S
απενεγκειν
<667> <5629>
V-2AAN
την
<3588>
T-ASF
χαριν
<5485>
N-ASF
υμων
<5216>
P-2GP
εις
<1519>
PREP
ιερουσαλημ
<2419>
N-PRI

TB+TSK (1974) ©

Sesudah aku tiba, aku akan mengutus orang-orang, yang kamu anggap layak, dengan surat ke Yerusalem untuk menyampaikan pemberianmu.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=46&chapter=16&verse=3
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)