Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

1 Korintus 3:22

TB ©

baik Paulus, Apolos, maupun Kefas, baik dunia, hidup, maupun mati, baik waktu sekarang, maupun waktu yang akan datang. Semuanya kamu punya.

AYT

baik Paulus, Apolos, maupun Kefas, baik dunia, baik hidup maupun kematian, baik hal-hal yang sekarang maupun hal-hal yang akan datang; semuanya adalah milikmu.

TL ©

baik Paulus, baik Apollos, baik Kefas, baik dunia ini, baik hidup, baik mati, baik hal yang ada sekarang ini, atau yang akan datang kelak, yaitu segala sesuatu kepunyaanmu.

BIS ©

Paulus, Apolos, Petrus, dunia ini, kehidupan dan kematian, zaman ini ataupun zaman yang akan datang, segala-galanya adalah kepunyaanmu.

TSI

Baik Paulus, Apolos, Petrus, dunia ini, kehidupan, kematian, dan hal-hal yang ada sekarang maupun yang akan datang. Semuanya adalah milikmu.

MILT

baik Paulus, atau Apolos, atau Kefas, atau dunia ini, atau kehidupan, atau kematian, atau hal-hal yang sekarang, maupun hal-hal yang akan datang. Semua adalah milikmu,

Shellabear 2011

baik Paul, Apolos, maupun Kefas; baik dunia ini, kehidupan, maupun kematian; baik hal-hal yang sekarang ada, maupun hal-hal yang akan datang. Semuanya itu adalah milikmu.

AVB

Paulus, Apolos, Kefas, dunia ini, hidup dan mati, zaman ini dan zaman akan datang, segala-galanya milikmu,


TB ITL ©

baik
<1535>
Paulus
<3972>
, Apolos
<625>
, maupun
<1535>
Kefas
<2786>
, baik
<1535>
dunia
<2889>
, hidup
<2222>
, maupun
<1535>
mati
<2288>
, baik
<1535>
waktu sekarang
<1764>
, maupun
<1535>
waktu yang akan datang
<3195>
. Semuanya
<3956>
kamu punya
<5216>
. [
<1535>

<1535>
]
TL ITL ©

baik
<1535>
Paulus
<3972>
, baik
<1535>
Apollos
<625>
, baik
<1535>
Kefas
<2786>
, baik
<1535>
dunia
<2889>
ini, baik
<1535>
hidup
<2222>
, baik
<1535>
mati
<2288>
, baik
<1535>
hal
<1764>
yang ada sekarang ini
<1764>
, atau
<1535>
yang akan datang kelak
<3195>
, yaitu segala sesuatu
<3956>
kepunyaanmu
<5216>
.
AYT ITL
baik
<1535>
Paulus
<3972>
, Apolos
<625>
, maupun
<1535>
Kefas
<2786>
, baik
<1535>
dunia
<2889>
, baik
<1535>
hidup
<2222>
maupun
<1535>
kematian
<2288>
, baik
<1535>
hal-hal yang sekarang
<1764>
maupun
<1535>
hal-hal yang akan datang
<3195>
; semuanya
<3956>
adalah milikmu. [
<1535>

<5216>
]
AVB ITL
Paulus
<3972>
, Apolos
<625>
, Kefas
<2786>
, dunia
<2889>
ini, hidup
<2222>
dan
<1535>
mati
<2288>
, zaman ini
<1764>
dan
<1535>
zaman akan
<3195>
datang, segala-galanya
<3956>
milikmu
<5216>
, [
<1535>

<1535>

<1535>

<1535>

<1535>

<1535>
]
GREEK
ειτε
<1535>
CONJ
παυλος
<3972>
N-NSM
ειτε
<1535>
CONJ
απολλως
<625>
N-NSM
ειτε
<1535>
CONJ
κηφας
<2786>
N-NSM
ειτε
<1535>
CONJ
κοσμος
<2889>
N-NSM
ειτε
<1535>
CONJ
ζωη
<2222>
N-NSF
ειτε
<1535>
CONJ
θανατος
<2288>
N-NSM
ειτε
<1535>
CONJ
ενεστωτα
<1764> <5761>
V-RAP-NPN
ειτε
<1535>
CONJ
μελλοντα
<3195> <5723>
V-PAP-NPN
παντα
<3956>
A-NPN
υμων
<5216>
P-2GP

TB+TSK (1974) ©

baik Paulus, Apolos, maupun Kefas, baik dunia, hidup, maupun mati, baik waktu sekarang, maupun waktu yang akan datang. Semuanya kamu punya.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=46&chapter=3&verse=22
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)