1 Korintus 4:21 
KonteksTB (1974) © SABDAweb 1Kor 4:21 |
Apakah yang kamu kehendaki? Haruskah aku datang kepadamu dengan cambuk k atau dengan kasih dan dengan hati yang lemah lembut? |
AYT (2018) | Apa yang kamu inginkan? Apakah aku harus datang kepadamu dengan tongkat atau dengan kasih dan roh kelemahlembutan? |
TL (1954) © SABDAweb 1Kor 4:21 |
Apakah kamu kehendaki? Patutkah aku datang kepadamu dengan rotan, atau dengan kasih dan hati yang lembut? |
BIS (1985) © SABDAweb 1Kor 4:21 |
Jadi pilih saja apa yang kalian lebih sukai! Apakah kalian mau saya datang untuk mengajar kalian dengan keras atau saya datang mengajar dengan lemah lembut dan kasih sayang? |
TSI (2014) | Jadi, sekarang kalian boleh memilih: Apakah kalian mau saya datang untuk mendisiplin dengan keras? Atau kalau kalian sudah taat, saya bisa datang dengan sikap lembut dan penuh kasih. |
MILT (2008) | Kamu menginginkan apa? Haruskah aku datang kepadamu dengan tongkat atau dengan kasih dan dengan roh kelemahlembutan? |
Shellabear 2011 (2011) | Jadi, apa yang kamu kehendaki? Apakah kamu ingin aku datang kepadamu dengan rotan, atau dengan kasih dan dengan hati yang lemah lembut? |
AVB (2015) | Mana yang kamu pilih? Agar aku datang kepadamu dengan rotan, atau dengan kasih sayang dan lemah lembut? |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb 1Kor 4:21 |
|
TL ITL © SABDAweb 1Kor 4:21 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Kor 4:21 |
2 Apakah yang kamu kehendaki? Haruskah aku datang 1 kepadamu dengan cambuk atau dengan kasih dan dengan hati yang lemah lembut? |
![]() [+] Bhs. Inggris |