TB © |
Sebab kamu telah dibeli dan harganya |
AYT | Sebab, kamu telah ditebus dengan harga lunas. Karena itu, muliakanlah Allah dengan tubuhmu! |
TL © |
Karena kamu sudah dibeli dengan harga tunai. Sebab itu hendaklah kamu memuliakan Allah dengan tubuhmu. |
BIS © |
Allah sudah membeli kalian dan sudah membayarnya dengan lunas. Sebab itu, pakailah tubuhmu sedemikian rupa sehingga Allah dimuliakan. |
TSI | Ingatlah bahwa kamu sudah ditebus dengan harga yang sangat mahal, yaitu darah Kristus. Oleh sebab itu, muliakanlah Allah dengan tubuh dan rohmu, karena tubuh dan rohmu adalah milik Allah. |
MILT | Sebab, kamu telah dibeli dengan suatu harga, karena itu, muliakanlah Allah Elohim 2316 dengan tubuhmu dan dengan rohmu yang adalah milik Allah Elohim 0. |
Shellabear 2011 | Kamu sudah dibeli dengan harga yang mahal. Oleh karena itu, muliakanlah Allah dengan tubuhmu. |
AVB | Allah telah membelimu dengan harga yang sudah dibayar sepenuhnya. Oleh itu, gunakanlah tubuhmu untuk memuliakan Allah. |
TB ITL © |
Sebab kamu telah dibeli <59> dan harganya telah lunas dibayar: Karena itu muliakanlah <1392> Allah <2316> dengan <1722> tubuhmu <4983> ! [ <1063> <5092> <1211> <5216> |
TL ITL © |
Karena <1063> kamu sudah dibeli <59> dengan harga <5092> tunai <1211> . Sebab itu hendaklah kamu memuliakan <1392> Allah <2316> dengan <1722> tubuhmu .<4983> |
AYT ITL | Sebab <1063> , kamu telah ditebus <59> dengan harga lunas <5092> . Karena itu <1211> , muliakanlah <1392> Allah <2316> dengan <1722> tubuhmu <4983> ! [ ]<5216> |
AVB ITL | Allah telah membelimu <59> dengan harga <5092> yang sudah dibayar sepenuhnya. Oleh itu <1211> , gunakanlah tubuhmu <4983> untuk memuliakan <1392> Allah <2316> . [ <1063> <1722> <5216> |
TB+TSK (1974) © |
Sebab kamu telah dibeli 1 dan harganya telah lunas dibayar: Karena itu muliakanlah Allah 2 dengan tubuhmu! |