Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Korintus 6:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 6:1

Apakah ada seorang di antara kamu, yang jika berselisih dengan orang lain, berani mencari keadilan pada orang-orang yang tidak benar 1 , dan bukan pada orang-orang kudus? g 

AYT (2018)

Ketika salah satu dari kamu memiliki perselisihan dengan yang lain, apakah ia berani pergi untuk mencari keadilan di hadapan orang-orang yang tidak benar dan bukan di hadapan orang-orang kudus?

TL (1954) ©

SABDAweb 1Kor 6:1

Beranikah barang seorang di antara kamu, jikalau ada suatu pendakwaan ke atas sama sendiri, pergi berhukum di hadapan hakim kafir, dan tiada di hadapan orang suci?

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Kor 6:1

Mengapa ada di antara kalian yang berani pergi kepada hakim yang tidak mengenal Allah, untuk mengadukan saudara seiman, kalau ia bersengketa dengan saudaranya itu? Mengapa ia tidak minta umat Allah menyelesaikan perkara itu?

TSI (2014)

Saya juga mendengar bahwa di antara kalian pernah terjadi perkara, dan kalian mengadilinya dengan bantuan orang luar yang bukan saudara seiman. Lancang sekali! Berani-beraninya kalian membiarkan dirimu dihakimi oleh orang kafir! Mengapa kalian tidak meminta bantuan salah satu anggota jemaat, sesama orang yang sudah disucikan Allah?

MILT (2008)

Beranikah seseorang di antara kamu ketika mempunyai suatu perkara terhadap orang lain, dihakimi di hadapan orang-orang yang tidak benar, dan bukan di hadapan orang-orang kudus?

Shellabear 2011 (2011)

Jikalau salah seorang dari antara kamu ada yang sedang berselisih dengan yang lainnya, masakan ia mencari keadilan pada orang-orang yang tidak benar dan bukan kepada orang-orang saleh?

AVB (2015)

Sekiranya salah seorang antara kamu bertikai dengan yang lain, wajarkah dia bawa perkara itu ke hadapan hakim yang tidak mengenal Allah dan bukan kepada orang salih?

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Kor 6:1

Apakah ada seorang
<5100>
di antara kamu
<5216>
, yang jika berselisih
<4229>
dengan orang lain
<2087>
, berani mencari keadilan
<2919>
pada
<1909>
orang-orang yang tidak benar
<94>
, dan
<2532>
bukan
<3780>
pada
<1909>
orang-orang kudus
<40>
?

[<5111> <2192> <4314>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Kor 6:1

Beranikah
<5111>
barang
<5100>
seorang di antara kamu
<5216>
, jikalau ada
<2192>
suatu pendakwaan
<3780>
ke atas
<1909> <1909>
sama
<4314> <94>
sendiri, pergi berhukum
<1909> <94>
berhukum
<2087> <2919>
di hadapan hakim kafir, dan
<2532>
tiada
<3780>
di hadapan
<1909>
orang suci
<40>
?
AYT ITL
Ketika salah satu
<5100>
dari kamu
<5216>
memiliki
<2192>
perselisihan
<4229>
dengan
<4314>
yang
<3588>
lain
<2087>
, apakah ia berani
<5111>
pergi untuk mencari keadilan
<2919>
di
<1909>
hadapan orang-orang
<3588>
yang tidak benar
<94>
dan
<2532>
bukan
<3780>
di
<1909>
hadapan orang-orang kudus
<40>
?
AVB ITL
Sekiranya salah seorang
<5100>
antara kamu
<5216>
bertikai
<4229>
dengan yang
<3588>
lain
<2087>
, wajarkah dia bawa perkara itu ke hadapan
<4314>
hakim
<2919>
yang
<3588>
tidak mengenal Allah
<94>
dan
<2532>
bukan
<3780>
kepada
<1909>
orang salih
<40>
?

[<5111> <2192> <1909>]
GREEK
τολμα
<5111> <5719>
V-PAI-3S
τις
<5100>
X-NSM
υμων
<5216>
P-2GP
πραγμα
<4229>
N-ASN
εχων
<2192> <5723>
V-PAP-NSM
προς
<4314>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
ετερον
<2087>
A-ASM
κρινεσθαι
<2919> <5745>
V-PPN
επι
<1909>
PREP
των
<3588>
T-GPM
αδικων
<94>
A-GPM
και
<2532>
CONJ
ουχι
<3780>
PRT-I
επι
<1909>
PREP
των
<3588>
T-GPM
αγιων
<40>
A-GPM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 6:1

Apakah ada seorang di antara kamu, yang jika berselisih dengan orang lain, berani mencari keadilan pada orang-orang yang tidak benar 1 , dan bukan pada orang-orang kudus? g 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Kor 6:1

1 Apakah ada seorang di antara kamu, yang jika berselisih dengan orang lain, berani mencari keadilan 2  pada orang-orang yang tidak benar, dan bukan pada orang-orang kudus 3 ?

Catatan Full Life

1Kor 6:1 1

Nas : 1Kor 6:1

Ketika perselisihan sepele (ayat 1Kor 6:2) terjadi di antara dua orang Kristen, hal itu harus dibereskan di dalam gereja dan tidak dibawa ke pengadilan. Gereja harus menghakimi kebenaran dan kesalahan yang terlibat dalam hal itu, menjatuhkan keputusan dan menjalankan disiplin apabila diperlukan

(lihat cat. --> Mat 18:15).

[atau ref. Mat 18:15]

  1. 1) Hal ini tidak berarti bahwa seorang percaya tidak diperbolehkan untuk maju ke pengadilan dalam kasus yang serius dengan orang yang belum percaya. Paulus sendiri naik banding kepada sistem pengadilan pemerintah lebih dari sekali (lih. Kis 16:37-39; 25:10-12).
  2. 2) Paulus juga tidak mengatakan bahwa gereja harus mengizinkan anggotanya untuk berlaku kejam terhadap orang yang tidak bersalah, seperti para janda, anak, dan orang yang lemah. Sebaliknya, Paulus sedang membicarakan persoalan-persoalan di mana tidak ada benar dan salah yang jelas. Tindakan berdosa yang mencolok tidak boleh dibiarkan saja, melainkan harus ditangani sesuai dengan petunjuk Kristus dalam Mat 18:15-17.
  3. 3) Lagi pula, dalam kasus di mana orang yang disebut "saudara" telah menceraikan dan meninggalkan keluarganya dan tidak mau memenuhi tunjangan kebutuhan bagi istri dan anak-anaknya, maka ibu rumah tangga itu dengan maksud yang benar dan perhatiannya terhadap anaknya diperkenankan untuk mengadukan perkaranya ke pengadilan. Paulus tidak menganjurkan agar mereka yang melanggar hukum diizinkan untuk merugikan dan mengancam hidup atau kesejahteraan orang lain. Pernyataannya dalam ayat 1Kor 6:8 menunjukkan bahwa ia sedang berbicara mengenai perselisihan kecil di mana kesalahan dapat diterima dan dibiarkan saja.

[+] Bhs. Inggris



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA