TB © |
Aku ingin, supaya kamu hidup tanpa kekuatiran. Orang yang tidak beristeri memusatkan perhatiannya pada perkara |
AYT | Aku ingin kamu bebas dari kekhawatiran. Orang yang tidak menikah memikirkan hal-hal mengenai Tuhan, bagaimana ia dapat menyenangkan Tuhan. |
TL © |
Tetapi kehendak aku janganlah kamu kuatir. Maka orang yang tiada beristeri itu sangat ingat akan perkara daripada Tuhan, yaitu bagaimana ia dapat membuat Tuhan berkenan akan dia. |
BIS © |
Saya ingin supaya Saudara bebas dari kesusahan. Orang yang tidak beristri akan memusatkan pikirannya pada hal-hal mengenai Tuhan, karena ia ingin menyenangkan Tuhan. |
TSI | Saya ingin kamu semua tidak kuatir tentang apa pun dalam hidup ini. Bagi laki-laki, kalau kamu tidak menikah, kamu bisa memusatkan perhatianmu sepenuhnya untuk pekerjaan Tuhan Yesus. Jadi kamu hanya berusaha untuk menyenangkan hati Tuhan. |
MILT | Dan, aku menginginkan kamu menjadi bebas dari kekuatiran. Orang yang tidak menikah memikirkan hal-hal yang dari Tuhan, bagaimana menyenangkan Tuhan. |
Shellabear 2011 | Aku ingin agar kamu tidak hidup dalam kekhawatiran. Orang yang tidak beristri mengarahkan perhatiannya pada hal-hal mengenai Tuhan, yaitu bagaimana ia menyenangkan Tuhan. |
AVB | Aku mahu kamu bebas daripada kerunsingan. Seorang yang tidak beristeri akan menumpukan minat kepada hal-hal Tuhan untuk mendapat keredaan Tuhan. |
TB ITL © |
Aku ingin <2309> , supaya kamu <5209> hidup tanpa kekuatiran <275> . Orang yang tidak beristeri <22> memusatkan perhatiannya <3309> pada perkara Tuhan <2962> , bagaimana <4459> Tuhan <2962> berkenan <700> kepadanya. [ <1161> <1510> |
TL ITL © |
Tetapi <1161> kehendak <2309> aku janganlah kamu <5209> kuatir <275> . Maka orang yang tiada beristeri <22> itu sangat ingat <3309> akan perkara daripada Tuhan <2962> , yaitu bagaimana <4459> ia dapat membuat <700> Tuhan berkenan akan dia.<2962> |
AYT ITL | Aku ingin <2309> kamu <5209> bebas dari kekhawatiran <275> . Orang yang <3588> tidak menikah <22> memikirkan <3309> hal-hal <3588> mengenai Tuhan <2962> , bagaimana <4459> ia dapat menyenangkan <700> Tuhan <2962> . [ <1161> <1510> |
AVB ITL | Aku mahu <2309> kamu <5209> bebas daripada kerunsingan <275> . Seorang yang tidak beristeri <22> akan menumpukan minat <3309> kepada hal-hal Tuhan <2962> untuk mendapat keredaan <700> Tuhan <2962> . [ <1161> <1510> <4459> |
TB+TSK (1974) © |
1 2 Aku ingin, supaya kamu hidup tanpa kekuatiran. Orang yang tidak beristeri memusatkan perhatiannya pada perkara Tuhan 3 , bagaimana Tuhan 3 berkenan kepadanya. |