Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

2 Korintus 1:19

TB ©

Karena Yesus Kristus, Anak Allah, yang telah kami beritakan di tengah-tengah kamu, yaitu olehku dan oleh Silwanus dan Timotius, bukanlah "ya" dan "tidak", tetapi sebaliknya di dalam Dia hanya ada "ya".

AYT

Sebab, Anak Allah, Yesus Kristus, yang diberitakan di antara kamu oleh kami, yaitu oleh aku, Silas, dan Timotius, bukanlah “ya” dan “tidak”, melainkan “ya” di dalam Dia.

TL ©

Karena Anak Allah, Kristus Yesus, yang sudah diberitakan di antara kamu oleh kami, yaitu oleh aku dan Silwanus dan Timotius, bukannya "ya" dan "tidak", melainkan di dalam Dia itu menjadi "ya".

BIS ©

Sebab Yesus Kristus, Anak Allah, yang diberitakan kepadamu oleh Silas, Timotius, dan oleh saya sendiri bukanlah orang "Ya" dan "Tidak". Sebaliknya Ia merupakan jawaban "Ya" dari Allah.

TSI

(1:18)

MILT

Sebab YESUS Kristus, Putra Allah Elohim 2316, yang diberitakan oleh kami di antara kamu, melalui aku dan Silvanus dan Timotius, tidaklah menjadi ya dan tidak, tetapi di dalam Dia telah menjadi ya.

Shellabear 2011

Karena Isa Al Masih, Sang Anak yang datang dari Allah itu dan yang telah dimasyhurkan di antara kamu baik oleh aku, Silwanus, maupun Timotius, bukanlah "ya" dan "tidak". Pada-Nya hanya ada "ya".

AVB

Sebabnya Yesus Kristus, Anak Allah yang telah disampaikan berita-Nya kepadamu oleh aku, Silwanus dan Timotius, bukanlah “ya” dan “tidak,” tetapi pada-Nya ada “ya” semata-mata.


TB ITL ©

Karena
<1063>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
, Anak
<5207>
Allah
<2316>
, yang telah
<2784>

<0>
kami
<2257>
beritakan
<0>

<2784>
di tengah-tengah
<1722>
kamu
<5213>
, yaitu olehku
<1223>

<1700>
dan
<2532>
oleh Silwanus
<4610>
dan
<2532>
Timotius
<5095>
, bukanlah
<3756>
"ya
<3483>
" dan
<2532>
"tidak
<3756>
", tetapi sebaliknya
<235>
di dalam
<1722>
Dia
<846>
hanya ada
<1096>
"ya
<3483>
". [
<1223>

<1096>
]
TL ITL ©

Karena
<1063>
Anak
<5207>
Allah
<2316>
, Kristus
<5547>
Yesus
<2424>
, yang sudah diberitakan
<2784>
di
<1722>
antara kamu
<5213>
oleh
<1223>
kami
<2257>
, yaitu oleh
<1223>
aku
<1700>
dan
<2532>
Silwanus
<4610>
dan
<2532>
Timotius
<5095>
, bukannya
<3756>
"ya
<3483>
" dan
<2532>
"tidak
<3756>
", melainkan
<235>
di
<1722>
dalam Dia
<846>
itu menjadi
<1096>
"ya
<3483>
".
AYT ITL
Sebab
<1063>
, Anak
<5207>
Allah
<2316>
, Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
, yang
<3588>
diberitakan
<2784>
di
<1722>
antara
<5213>
kamu oleh
<1223>
kami
<2257>
, yaitu oleh
<1223>
aku
<1700>
, Silas
<4610>
, dan
<2532>
Timotius
<5095>
, bukanlah
<3756>
"ya
<3483>
" dan
<2532>
"tidak
<3756>
", melainkan
<235>
"ya
<3483>
" di dalam
<1722>
Dia
<846>
. [
<2532>

<1096>

<1096>
]
AVB ITL
Sebabnya
<1063>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
, Anak
<5207>
Allah
<2316>
yang
<3588>
telah disampaikan
<2784>
berita-Nya kepadamu
<5213>
oleh
<1223>
aku
<1700>
, Silwanus
<4610>
dan
<2532>
Timotius
<5095>
, bukanlah
<3756>
“ya
<3483>
” dan
<2532>
“tidak
<3756>
,” tetapi
<235>
pada-Nya
<1722>

<846>
ada “ya
<3483>
” semata-mata. [
<1722>

<2257>

<1223>

<2532>

<1096>

<1096>
]
GREEK
ο
<3588>
T-NSM
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
γαρ
<1063>
CONJ
υιος
<5207>
N-NSM
{VAR1: χριστος
<5547>
N-NSM
ιησους
<2424>
N-NSM
} {VAR2: ιησους
<2424>
N-NSM
χριστος
<5547>
N-NSM
} ο
<3588>
T-NSM
εν
<1722>
PREP
υμιν
<5213>
P-2DP
δι
<1223>
PREP
ημων
<2257>
P-1GP
κηρυχθεις
<2784> <5685>
V-APP-NSM
δι
<1223>
PREP
εμου
<1700>
P-1GS
και
<2532>
CONJ
σιλουανου
<4610>
N-GSM
και
<2532>
CONJ
τιμοθεου
<5095>
N-GSM
ουκ
<3756>
PRT-N
εγενετο
<1096> <5633>
V-2ADI-3S
ναι
<3483>
PRT
και
<2532>
CONJ
ου
<3756>
PRT-N
αλλα
<235>
CONJ
ναι
<3483>
PRT
εν
<1722>
PREP
αυτω
<846>
P-DSM
γεγονεν
<1096> <5754>
V-2RAI-3S

TB+TSK (1974) ©

Karena Yesus Kristus, Anak Allah, yang telah kami beritakan di tengah-tengah kamu, yaitu olehku dan oleh Silwanus dan Timotius, bukanlah "ya" dan "tidak", tetapi sebaliknya di dalam Dia hanya ada "ya".


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=47&chapter=1&verse=19
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)