Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

2 Korintus 4:14

TB ©

Karena kami tahu, bahwa Ia, yang telah membangkitkan Tuhan Yesus, akan membangkitkan kami juga bersama-sama dengan Yesus. Dan Ia akan menghadapkan kami bersama-sama dengan kamu kepada diri-Nya.

AYT

Sebab, kami tahu bahwa Ia, yang telah membangkitkan Tuhan Yesus, akan membangkitkan kami juga bersama-sama dengan Yesus dan akan membawa kami bersama kamu di hadapan-Nya.

TL ©

Sebab mengetahui bahwa Allah yang sudah membangkitkan Tuhan Yesus akan membangkitkan kami juga dengan Yesus itu, dan akan menghadapkan kami dengan kamu.

BIS ©

Kami yakin bahwa Allah yang sudah menghidupkan kembali Tuhan Yesus, akan menghidupkan kami juga dengan Yesus, dan membawa kalian dan kami ke hadapan-Nya.

TSI

Kami berani bersaksi karena kami tahu bahwa Allah yang sudah membangkitkan Tuhan Yesus dari kematian juga akan menghidupkan kami kembali dari kematian, supaya kami bisa hidup bersama Yesus. Pada akhirnya kami dan kalian akan berdiri di hadapan Allah.

MILT

Dengan mengetahui, bahwa Dia yang telah membangkitkan Tuhan YESUS, Dia juga akan membangkitkan kita melalui YESUS, dan akan berhadapan bersama dengan kamu.

Shellabear 2011

Kami tahu bahwa Ia, yang telah membangkitkan Isa, Junjungan kita Yang Ilahi, akan membangkitkan kami juga bersama-sama dengan Isa, lalu membawa kami bersama-sama dengan kamu ke hadapan-Nya.

AVB

Kami tahu bahawa Dia yang telah membangkitkan Yesus, Tuhan kita, akan membangkitkan kami juga bersama Yesus, lalu menghadapkan kami bersama kamu kepada-Nya.


TB ITL ©

Karena kami tahu
<1492>
, bahwa
<3754>
Ia, yang telah membangkitkan
<1453>
Tuhan
<2962>
Yesus
<2424>
, akan membangkitkan
<1453>
kami
<2248>
juga
<2532>
bersama-sama dengan
<4862>
Yesus
<2424>
. Dan
<2532>
Ia akan menghadapkan
<3936>
kami bersama-sama dengan
<4862>
kamu
<5213>
kepada diri-Nya.
TL ITL ©

Sebab mengetahui
<1492>
bahwa
<3754>
Allah yang sudah membangkitkan
<1453>
Tuhan
<2962>
Yesus
<2424>
akan membangkitkan
<1453>
kami
<2248>
juga dengan
<4862>
Yesus
<2424>
itu, dan
<2532>
akan menghadapkan
<3936>
kami dengan
<4862>
kamu
<5213>
.
AYT ITL
Sebab, kami tahu
<1492>
bahwa
<3754>
Ia, yang
<3588>
telah membangkitkan
<1453>
Tuhan
<2962>
Yesus
<2424>
, akan
<2532>
membangkitkan
<1453>
kami
<2248>
juga bersama-sama
<4862>
dengan Yesus
<2424>
dan
<2532>
akan membawa
<3936>

<0>
kami bersama
<4862>
kamu di hadapan-Nya
<0>

<3936>

<5213>
.
AVB ITL
Kami tahu
<1492>
bahawa
<3754>
Dia yang
<3588>
telah membangkitkan
<1453>
Yesus
<2424>
, Tuhan
<2962>
kita, akan membangkitkan
<1453>
kami
<2248>
juga
<2532>
bersama
<4862>
Yesus
<2424>
, lalu
<2532>
menghadapkan
<3936>
kami bersama
<4862>
kamu
<5213>
kepada-Nya.
GREEK
ειδοτες
<1492> <5761>
V-RAP-NPM
οτι
<3754>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
εγειρας
<1453> <5660>
V-AAP-NSM
τον
<3588>
T-ASM
{VAR1: [κυριον]
<2962>
N-ASM
} {VAR2: κυριον
<2962>
N-ASM
} ιησουν
<2424>
N-ASM
και
<2532>
CONJ
ημας
<2248>
P-1AP
συν
<4862>
PREP
ιησου
<2424>
N-GSM
εγερει
<1453> <5692>
V-FAI-3S
και
<2532>
CONJ
παραστησει
<3936> <5692>
V-FAI-3S
συν
<4862>
PREP
υμιν
<5213>
P-2DP

TB+TSK (1974) ©

Karena kami tahu, bahwa Ia, yang telah membangkitkan Tuhan Yesus, akan membangkitkan kami juga bersama-sama dengan Yesus. Dan Ia akan menghadapkan kami bersama-sama dengan kamu kepada diri-Nya.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=47&chapter=4&verse=14
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)