Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

2 Korintus 6:12

TB ©

Dan bagi kamu ada tempat yang luas dalam hati kami, tetapi bagi kami hanya tersedia tempat yang sempit di dalam hati kamu.

AYT

Kamu tidak dibatasi oleh kami, tetapi kamu dibatasi oleh hatimu sendiri.

TL ©

Kamu tiada sempit di dalam kami, tetapi kamu sempit di dalam perasaan hatimu.

BIS ©

Kami tidak menutup hati untuk kalian, hanya kalianlah yang menutup hati terhadap kami.

TSI

Kalau ada yang menghalangi hubungan kita, itu bukan karena kami kurang mengasihi kalian, tetapi hati kalian sudah tertutup bagi kami. Benarkah begitu?

MILT

Kamu tidak dikendalikan oleh kami, tetapi kamu dikendalikan oleh hatimu sendiri.

Shellabear 2011

Dalam hati kami, tempat untukmu tidaklah sesak, tetapi dalam hatimu, tempat untuk kami begitu sesak.

AVB

Kamu terbatas bukanlah oleh kami tetapi oleh perasaanmu sendiri.


TB ITL ©

Dan bagi kamu ada tempat yang luas
<4729>

<3756>
dalam
<1722>
hati kami
<2254>
, tetapi bagi kami hanya tersedia tempat yang sempit
<4729>
di dalam
<1722>
hati
<4698>
kamu
<5216>
. [
<1161>
]
TL ITL ©

Kamu tiada
<3756>
sempit
<4729>
di
<1722>
dalam kami
<2254>
, tetapi
<1161>
kamu
<5216>
sempit
<4729>
di
<1722>
dalam perasaan
<4698>
hatimu
<5216>
.
AYT ITL
Kamu tidak
<3756>
dibatasi
<4729>
oleh
<1722>
kami
<2254>
, tetapi
<1161>
kamu dibatasi
<4729>
oleh
<1722>
hatimu
<4698>
sendiri
<5216>
.
AVB ITL
Kamu terbatas
<4729>
bukanlah
<3756>
oleh
<1722>
kami
<2254>
tetapi
<1161>
oleh
<1722>
perasaanmu
<4698>
sendiri
<5216>
. [
<4729>
]
GREEK
ου
<3756>
PRT-N
στενοχωρεισθε
<4729> <5743>
V-PPI-2P
εν
<1722>
PREP
ημιν
<2254>
P-1DP
στενοχωρεισθε
<4729> <5743>
V-PPI-2P
δε
<1161>
CONJ
εν
<1722>
PREP
τοις
<3588>
T-DPN
σπλαγχνοις
<4698>
N-DPN
υμων
<5216>
P-2GP

TB+TSK (1974) ©

Dan bagi kamu ada tempat yang luas dalam hati kami, tetapi bagi kami hanya tersedia tempat yang sempit di dalam hati kamu.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=47&chapter=6&verse=12
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)