Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Korintus 8:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Kor 8:17

Memang ia menyambut anjuran kami, tetapi dalam kesungguhannya yang besar itu ia dengan sukarela f  pergi kepada kamu.

AYT (2018)

Sebab, Ia tidak hanya menerima anjuran kami, tetapi dengan kesungguhannya yang besar, ia datang kepadamu atas kehendaknya sendiri.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Kor 8:17

Karena sesungguhnya ia telah menerima nasehat kami, dan sedang dirinya sangat usaha, pergilah ia kepada kamu dengan kehendaknya sendiri.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Kor 8:17

Sebab Titus bukan saja rela memenuhi permintaan kami, tetapi ia juga begitu giat hendak menolong kalian sampai atas kemauannya sendiri ia memutuskan untuk pergi kepadamu.

TSI (2014)

Terbukti sewaktu kami meminta dia mengunjungi kalian lagi, dia senang sekali, bahkan sebelum kami minta pun dia sudah ingin dan berencana pergi menemui kalian.

MILT (2008)

Sebab, ia memang telah menerima penghiburan, dan karena sebagai orang yang tekun, dia rela pergi kepada kamu.

Shellabear 2011 (2011)

Ia menerima anjuran kami. Bahkan karena hasratnya yang begitu kuat, ia datang kepadamu atas kehendaknya sendiri.

AVB (2015)

Titus menerima permintaan kami, malah dengan kehendaknya sendiri pergi mengunjungimu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Kor 8:17

Memang
<3303>
ia menyambut
<1209>
anjuran
<3874>
kami, tetapi
<1161>
dalam kesungguhannya
<4705>
yang besar itu ia dengan sukarela
<830>
pergi
<1831>
kepada
<4314>
kamu
<5209>
.

[<3754> <5225>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Kor 8:17

Karena
<3754>
sesungguhnya
<3303>
ia telah menerima
<1209>
nasehat
<3874>
kami, dan sedang
<1161>
dirinya sangat usaha
<4705>
, pergilah
<1831>
ia kepada
<4314>
kamu
<5209>
dengan kehendaknya sendiri
<830>
.
AYT ITL
Sebab
<3754>
, Ia tidak hanya
<3303>
menerima
<1209>
anjuran
<4705>
kami, tetapi
<1161>
dengan kesungguhannya yang besar
<3874>
, ia datang
<1831>
kepadamu
<4314> <5209>
atas kehendaknya sendiri
<830>
.

[<5225>]
AVB ITL
Titus menerima
<1209>
permintaan
<4705>
kami, malah
<1161>
dengan kehendaknya sendiri
<830>
pergi
<1831>
mengunjungimu
<4314> <5209>
.

[<3754> <3303> <3874> <5225>]
GREEK
οτι
<3754>
CONJ
την
<3588>
T-ASF
μεν
<3303>
PRT
παρακλησιν
<3874>
N-ASF
εδεξατο
<1209> <5662>
V-ADI-3S
σπουδαιοτερος
<4705>
A-NSM-C
δε
<1161>
CONJ
υπαρχων
<5225> <5723>
V-PAP-NSM
αυθαιρετος
<830>
A-NSM
εξηλθεν
<1831> <5627>
V-2AAI-3S
προς
<4314>
PREP
υμας
<5209>
P-2AP
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 2Kor 8:17

Memang ia menyambut anjuran kami, tetapi dalam kesungguhannya yang besar itu ia dengan sukarela f  pergi kepada kamu.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Kor 8:17

Memang ia menyambut 1  anjuran kami, tetapi 2  dalam kesungguhannya yang besar itu ia dengan sukarela pergi kepada kamu.

Catatan Full Life

2Kor 8:1--10:14 1

Nas : 2Kor 8:1-9:15

Dua pasal ini berisi petunjuk-petunjuk mengenai pengumpulan persembahan bagi orang percaya yang miskin di Yerusalem. Kata-kata Paulus berisi pengajaran yang paling lengkap tentang pemberian orang Kristen yang tedapat dalam PB. Prinsip-prinsip yang diberikan di sini menjadi pedoman bagi orang percaya dan jemaat sepanjang masa

(lihat cat. --> 2Kor 8:2 berikut).

[atau ref. 2Kor 8:2]

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA