Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

2 Korintus 8:6

TB ©

Sebab itu kami mendesak kepada Titus, supaya ia mengunjungi kamu dan menyelesaikan pelayanan kasih itu sebagaimana ia telah memulainya.

AYT

Jadi, kami mendesak Titus, sebagaimana ia telah memulainya, demikian pula ia juga akan menyelesaikan pekerjaan anugerah ini di antara kamu.

TL ©

sehingga kami minta Titus, sebagaimana dahulu ia memulai, demikianlah juga ia menggenapkan kebajikan itu di antara kamu juga.

BIS ©

Itu sebabnya kami sangat menganjurkan Titus--yang memulai usaha ini--supaya ia melanjutkan usaha yang baik ini di antara kalian juga.

TSI

Maka kami meminta Titus meneruskan pelayanan ini, sebab awalnya dialah yang sudah memulainya oleh karena kebaikan hati Allah.

MILT

sehingga kami meminta Titus supaya sebagaimana dia telah memulai sebelumnya, demikian pula dia dapat menyempurnakan anugerah ini bagi kamu juga.

Shellabear 2011

Karena itu kami meminta dengan sangat kepada Titus, yang sudah memulai pekerjaan itu, supaya ia juga meneruskan pekerjaan yang mulia itu di antara kamu.

AVB

Oleh itu, kami meminta bersungguh-sungguh kepada Titus, yang telah memulakan usaha itu, supaya melanjutkan pekerjaan yang mulia itu dalam kalanganmu.


TB ITL ©

Sebab itu kami
<2248>
mendesak
<3870>
kepada Titus
<5103>
, supaya
<2443>
ia mengunjungi
<2005>

<0>
kamu
<5209>
dan menyelesaikan
<0>

<2005>
pelayanan kasih
<5485>
itu
<3778>
sebagaimana
<2531>
ia telah memulainya
<4278>
. [
<1519>

<3779>

<2532>

<1519>

<2532>
]
TL ITL ©

sehingga
<1519>
kami
<2248>
minta
<3870>
Titus
<5103>
, sebagaimana
<2531>
dahulu ia memulai
<4278>
, demikianlah
<3779>
juga
<2532>
ia menggenapkan
<1519>
kebajikan itu di antara kamu
<5209>
juga
<2532>
.
AYT ITL
Jadi, kami
<2248>
mendesak
<3870>
Titus
<5103>
, sebagaimana
<2531>
ia telah memulainya
<4278>
, demikian
<3779>
pula
<2532>
ia juga
<2532>
akan menyelesaikan pekerjaan
<2005>
anugerah
<5485>
ini
<3778>
di
<1519>
antara kamu
<5209>
. [
<1519>

<2443>
]
AVB ITL
Oleh itu, kami
<2248>
meminta bersungguh-sungguh
<3870>
kepada
<1519>
Titus
<5103>
, yang telah memulakan
<4278>
usaha itu, supaya
<2443>
melanjutkan
<2005>
pekerjaan yang
<3588>
mulia
<5485>
itu dalam
<1519>
kalanganmu
<3778>
. [
<2531>

<3779>

<2532>

<5209>

<2532>
]
GREEK
εις
<1519>
PREP
το
<3588>
T-ASN
παρακαλεσαι
<3870> <5658>
V-AAN
ημας
<2248>
P-1AP
τιτον
<5103>
N-ASM
ινα
<2443>
CONJ
καθως
<2531>
ADV
προενηρξατο
<4278> <5662>
V-ADI-3S
ουτως
<3779>
ADV
και
<2532>
CONJ
επιτελεση
<2005> <5661>
V-AAS-3S
εις
<1519>
PREP
υμας
<5209>
P-2AP
και
<2532>
CONJ
την
<3588>
T-ASF
χαριν
<5485>
N-ASF
ταυτην
<3778>
D-ASF

TB ©

Sebab itu kami mendesak kepada Titus, supaya ia mengunjungi kamu dan menyelesaikan pelayanan kasih itu sebagaimana ia telah memulainya.

TB+TSK (1974) ©

Sebab itu kami mendesak kepada Titus, supaya ia mengunjungi kamu dan menyelesaikan pelayanan kasih itu sebagaimana ia telah memulainya.

Catatan Full Life

2Kor 8:1--10:14 

Nas : 2Kor 8:1-9:15

Dua pasal ini berisi petunjuk-petunjuk mengenai pengumpulan persembahan bagi orang percaya yang miskin di Yerusalem. Kata-kata Paulus berisi pengajaran yang paling lengkap tentang pemberian orang Kristen yang tedapat dalam PB. Prinsip-prinsip yang diberikan di sini menjadi pedoman bagi orang percaya dan jemaat sepanjang masa

(lihat cat. --> 2Kor 8:2 berikut).

[atau ref. 2Kor 8:2]


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=47&chapter=8&verse=6
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)