TB © |
sedangkan di dalam doa mereka, mereka juga merindukan kamu oleh karena kasih karunia Allah yang melimpah di atas kamu. 1 |
AYT | Dan, dalam doa-doa mereka untukmu, mereka merindukanmu karena kasih karunia Allah yang berlimpah atasmu. |
TL © |
Dan juga di dalam mereka itu mendoakan kamu ada rindu akan kamu oleh sebab terkenangkan anugerah Allah yang teramat sangat kepadamu. |
BIS © |
Maka mereka akan mendoakan kalian dengan perasaan kasih sayang karena Allah sangat baik hati kepadamu. |
TSI | Dan mereka akan mendoakan kalian dengan penuh kasih karena Allah menunjukkan kebaikan hati-Nya kepada kalian dengan luar biasa. |
MILT | dan dalam doa mereka demi kamu, seraya merindukan kamu karena anugerah Allah Elohim 2316 yang berlimpah atas kamu. |
Shellabear 2011 | Dalam doa mereka untuk kamu, mereka merindukanmu sebab anugerah Allah melimpah atas kamu. |
AVB | Mereka berdoa untukmu dan ingin berdamping denganmu kerana kasih kurnia Allah yang melebihi segala-galanya memenuhi dirimu. |
TB ITL © |
sedangkan di dalam doa <1162> mereka <846> , mereka juga merindukan <1971> kamu <5209> oleh karena <1223> kasih karunia <5485> Allah <2316> yang melimpah <5235> di atas <1909> kamu <5213> . [ <2532> <5228> <5216> |
TL ITL © |
Dan <2532> juga di dalam mereka <846> itu mendoakan <1162> kamu <5216> ada rindu <1971> akan kamu <5209> oleh sebab <1223> terkenangkan <5235> anugerah <5485> Allah <2316> yang teramat sangat <1909> kepadamu .<5213> |
AYT ITL | Dan <2532> , dalam doa-doa <1162> mereka <846> untukmu <5228> , mereka merindukanmu <1971> karena <1223> kasih karunia <5485> Allah <2316> yang berlimpah <5235> atasmu <1909> . [ <5216> <5209> <5213> |
AVB ITL | Mereka <846> berdoa <1162> untukmu <5228> <5216> dan ingin <1971> berdamping denganmu <5209> kerana <1223> kasih kurnia <5485> Allah <2316> yang melebihi <5235> segala-galanya memenuhi <1909> dirimu <5213> . [ ]<2532> |
GREEK | και <2532> CONJ αυτων <846> P-GPM δεησει <1162> N-DSF υπερ <5228> PREP υμων <5216> P-2GP επιποθουντων <1971> <5723> V-PAP-GPM υμας <5209> P-2AP δια <1223> PREP την <3588> T-ASF υπερβαλλουσαν <5235> <5723> V-PAP-ASF χαριν <5485> N-ASF του <3588> T-GSM θεου <2316> N-GSM εφ <1909> PREP υμιν <5213> P-2DP |
TB © |
sedangkan di dalam doa mereka, mereka juga merindukan kamu oleh karena kasih karunia Allah yang melimpah di atas kamu. 1 |
TB+TSK (1974) © |
sedangkan di dalam doa mereka 1 , mereka juga merindukan 2 kamu oleh karena kasih karunia Allah yang melimpah 3 di atas kamu. |
Catatan Full Life |
2Kor 8:1--10:14 Nas : 2Kor 8:1-9:15 Dua pasal ini berisi petunjuk-petunjuk mengenai pengumpulan persembahan bagi orang percaya yang miskin di Yerusalem. Kata-kata Paulus berisi pengajaran yang paling lengkap tentang pemberian orang Kristen yang tedapat dalam PB. Prinsip-prinsip yang diberikan di sini menjadi pedoman bagi orang percaya dan jemaat sepanjang masa (lihat cat. --> 2Kor 8:2 berikut). [atau ref. 2Kor 8:2] |