TB © |
juga aku tidak pergi ke Yerusalem mendapatkan mereka yang telah menjadi rasul sebelum aku, tetapi aku berangkat ke tanah Arab dan dari situ kembali lagi ke Damsyik. |
AYT | Aku juga tidak pergi ke kota Yerusalem untuk bertemu dengan mereka yang sudah menjadi rasul sebelum aku, melainkan aku segera pergi ke wilayah Arab dan kembali lagi ke kota Damaskus. |
TL © |
langsung tiada aku naik ke Yeruzalem mendapatkan orang-orang yang menjadi rasul dahulu daripadaku, melainkan aku pergi ke tanah Arab, lalu kembali pula ke Damsyik. |
BIS © |
Saya tidak juga pergi kepada orang-orang di Yerusalem yang sudah terlebih dahulu dari saya menjadi rasul. Tetapi saya pergi ke negeri Arab, lalu dari situ kembali ke Damsyik lagi. |
TSI | Saya juga tidak ke Yerusalem untuk meminta nasihat dari orang-orang yang sudah lebih dulu menjadi rasul Kristus. Akan tetapi saya pergi ke negeri Arab, dan dari situ kembali ke kota Damsik. |
MILT | aku pun tidak pergi ke Yerusalem kepada rasul-rasul sebelum aku, tetapi aku pergi ke tanah Arab, dan kembali lagi ke Damaskus. |
Shellabear 2011 | Aku juga tidak pergi ke Yerusalem untuk menemui mereka yang telah lebih dahulu menjadi rasul. Tetapi aku pergi ke Tanah Arab, lalu kembali lagi ke Damsyik. |
AVB | Aku tidak juga pergi ke Yerusalem untuk menemui mereka yang telah menjadi rasul terdahulu daripadaku, tetapi aku ke Tanah Arab, lalu pulang semula ke Damsyik. |
TB ITL © |
juga <3761> <0> aku <424> <0> tidak <0> <3761> pergi <0> <424> ke <1519> Yerusalem <2414> mendapatkan mereka yang telah menjadi rasul <652> sebelum <4253> aku <1700> , tetapi <235> aku berangkat <565> ke <1519> tanah Arab <688> dan <2532> dari situ kembali <5290> lagi <3825> ke <1519> Damsyik <1154> . [ ]<4314> |
TL ITL © |
langsung <424> tiada <3761> aku naik ke <1519> Yeruzalem <2414> mendapatkan <4314> orang-orang yang menjadi rasul <652> dahulu <4253> daripadaku <1700> , melainkan <235> aku pergi <565> ke <1519> tanah Arab <688> , lalu <2532> kembali <3825> pula ke <1519> Damsyik .<1154> |
AYT ITL | Aku juga tidak <3761> pergi <424> ke <1519> kota Yerusalem <2414> untuk <4314> bertemu dengan mereka yang <3588> sudah menjadi rasul <652> sebelum <4253> aku <1700> , melainkan <235> aku segera pergi <565> ke <1519> wilayah Arab <688> dan <2532> kembali <5290> lagi <3825> ke <1519> kota Damaskus .<1154> |
AVB ITL | Aku tidak juga <3761> pergi <424> ke <1519> Yerusalem <2414> untuk <4314> menemui mereka yang <3588> telah menjadi rasul <652> terdahulu <4253> daripadaku <1700> , tetapi <235> aku ke <1519> Tanah Arab <688> , lalu <2532> pulang <5290> semula <3825> ke <1519> Damsyik <1154> . [ ]<565> |
GREEK | ουδε <3761> ADV ανηλθον <424> <5627> V-2AAI-1S εις <1519> PREP ιεροσολυμα <2414> N-ASF προς <4314> PREP τους <3588> T-APM προ <4253> PREP εμου <1700> P-1GS αποστολους <652> N-APM αλλα <235> CONJ απηλθον <565> <5627> V-2AAI-1S εις <1519> PREP αραβιαν <688> N-ASF και <2532> CONJ παλιν <3825> ADV υπεστρεψα <5290> <5656> V-AAI-1S εις <1519> PREP δαμασκον <1154> N-ASF |
TB+TSK (1974) © |
juga aku 1 tidak pergi 1 ke Yerusalem mendapatkan mereka yang telah menjadi rasul sebelum aku, tetapi aku berangkat 1 ke tanah Arab dan dari situ kembali 2 lagi ke Damsyik. |