Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Galatia 1:19

TB ©

Tetapi aku tidak melihat seorangpun dari rasul-rasul yang lain, kecuali Yakobus, saudara Tuhan Yesus.

AYT

Akan tetapi, aku tidak melihat satu pun dari rasul-rasul lain, kecuali Yakobus, saudara Tuhan.

TL ©

Tetapi rasul-rasul yang lain seorang pun tiada kujumpa, kecuali Yakub, saudara Tuhan itu.

BIS ©

Saya tidak bertemu dengan rasul-rasul yang lain, kecuali Yakobus, saudara Tuhan.

TSI

Pada waktu itu saya tidak sempat bertemu rasul-rasul yang lain, kecuali Yakobus adik Tuhan Yesus.

MILT

Tetapi aku tidak melihat rasul-rasul yang lain, kecuali Yakobus saudara Tuhan.

Shellabear 2011

Tetapi aku tidak melihat rasul-rasul lainnya selain Yakub, saudara Junjungan kita Yang Ilahi.

AVB

Tetapi aku tidak melihat para rasul yang lain – kecuali Yakobus, saudara Tuhan Yesus.


TB ITL ©

Tetapi
<1161>
aku
<1492>

<0>
tidak
<3756>
melihat
<0>

<1492>
seorangpun dari rasul-rasul
<652>
yang lain
<2087>
, kecuali
<1487>

<3361>
Yakobus
<2385>
, saudara
<80>
Tuhan
<2962>
Yesus.
TL ITL ©

Tetapi
<1161>
rasul-rasul
<652>
yang lain
<2087>
seorang pun tiada
<3756>
kujumpa
<1492>
, kecuali
<1487>
Yakub
<2385>
, saudara
<80>
Tuhan
<2962>
itu.
AYT ITL
Akan tetapi
<1161>
, aku tidak
<3756>
melihat
<1492>
satu pun dari
<3588>
rasul-rasul
<652>
lain
<2087>
, kecuali
<3361>
Yakobus
<2385>
, saudara
<80>
Tuhan
<2962>
. [
<1487>
]
AVB ITL
Tetapi
<1161>
aku tidak
<3756>
melihat
<1492>
para rasul
<652>
yang lain
<2087>
– kecuali
<1487>

<3361>
Yakobus
<2385>
, saudara
<80>
Tuhan
<2962>
Yesus.
GREEK
ετερον
<2087>
A-ASM
δε
<1161>
CONJ
των
<3588>
T-GPM
αποστολων
<652>
N-GPM
ουκ
<3756>
PRT-N
ειδον
<1492> <5627>
V-2AAI-1S
ει
<1487>
COND
μη
<3361>
PRT-N
ιακωβον
<2385>
N-ASM
τον
<3588>
T-ASM
αδελφον
<80>
N-ASM
του
<3588>
T-GSM
κυριου
<2962>
N-GSM

TB+TSK (1974) ©

Tetapi aku tidak melihat seorangpun dari rasul-rasul yang lain, kecuali Yakobus, saudara Tuhan Yesus.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=48&chapter=1&verse=19
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)