TB © |
Dan semua orang, yang memberi dirinya dipimpin oleh patokan ini, turunlah kiranya damai sejahtera dan rahmat atas mereka dan atas Israel milik Allah 1 . 1 |
AYT | Bagi semua orang yang menjalankan aturan ini, biarlah damai sejahtera dan rahmat turun atas mereka dan atas Israel milik Allah. |
TL © |
Turunlah kiranya sejahtera dan rahmat ke atas segala orang yang melakukan dirinya menurut syarat itu, dan ke atas Israel Allah itu. |
BIS © |
Bagi orang-orang yang hidup dengan pendirian itu, dan begitu juga bagi seluruh umat Allah, saya mengharap Allah akan memberikan sejahtera dan rahmat-Nya. |
TSI | Kepada setiap kalian yang menjalani hidup sebagai ciptaan baru dan yang tidak membanggakan dirinya, kiranya Allah selalu bermurah hati kepadamu dan menjagamu supaya hidup dengan tenang dalam perlindungan-Nya, karena secara rohani kamu sudah menjadi warga Israel yang baru, yaitu kerajaan Allah. |
MILT | Dan sebanyak orang yang akan berjalan dalam patokan ini, damai sejahtera dan rahmat ada atas mereka dan atas Israel milik Allah Elohim 2316. |
Shellabear 2011 | Kiranya sejahtera dan rahmat turun atas semua orang yang hidup menurut kaidah-kaidah itu, juga atas Israil, yang merupakan bagian dari umat Allah. |
AVB | Bagi mereka yang hidup menurut hukum ini, sejahtera dan belas kasihan atas mereka, dan atas Israel Allah. |
TB ITL © |
Dan <2532> semua <3745> orang, yang memberi dirinya dipimpin <4748> oleh patokan <2583> ini <5129> , turunlah kiranya damai sejahtera <1515> dan <2532> rahmat <1656> atas <1909> mereka <846> dan <2532> atas <1909> Israel <2474> milik Allah .<2316> |
TL ITL © |
Turunlah <2583> kiranya sejahtera <1515> dan <2532> rahmat <1656> ke atas <1909> segala orang yang melakukan dirinya <2583> menurut syarat <4748> itu, dan <2532> ke atas <1909> Israel <2474> Allah itu.<2316> |
AYT ITL | Bagi semua <3745> orang yang <3588> menjalankan <4748> aturan <2583> ini <5129> , biarlah damai sejahtera <1515> dan <2532> rahmat <1656> turun atas <1909> mereka <846> dan <2532> atas <1909> Israel <2474> milik <3588> Allah <2316> . [ ]<2532> |
AVB ITL | Bagi mereka <2532> yang <3745> hidup <4748> menurut hukum <2583> ini <5129> , sejahtera <1515> dan <2532> belas kasihan <1656> atas <1909> mereka <846> , dan <2532> atas <1909> Israel <2474> Allah .<2316> |
GREEK | και <2532> CONJ οσοι <3745> K-NPM τω <3588> T-DSM κανονι <2583> N-DSM τουτω <5129> D-DSM στοιχησουσιν <4748> <5692> V-FAI-3P ειρηνη <1515> N-NSF επ <1909> PREP αυτους <846> P-APM και <2532> CONJ ελεος <1656> N-NSM και <2532> CONJ επι <1909> PREP τον <3588> T-ASM ισραηλ <2474> N-PRI του <3588> T-GSM θεου <2316> N-GSM |
TB © |
Dan semua orang, yang memberi dirinya dipimpin oleh patokan ini, turunlah kiranya damai sejahtera dan rahmat atas mereka dan atas Israel milik Allah 1 . 1 |
TB+TSK (1974) © |
Dan semua orang, yang memberi dirinya dipimpin 1 oleh patokan ini, turunlah kiranya damai sejahtera 2 dan rahmat atas mereka dan atas Israel 3 milik Allah. |
Catatan Full Life |
Gal 6:16 Nas : Gal 6:16 Istilah ini menunjuk kepada segenap umat Allah di bawah perjanjian yang baru, yaitu orang percaya Yahudi dan bukan Yahudi. Semua yang melalui "salib Tuhan kita Yesus Kristus" disalibkan bagi dunia (ayat Gal 6:14) dan "menjadi ciptaan baru" (ayat Gal 6:15) adalah "Israel milik Allah" yang sejati (bd. Rom 2:28-29; 9:7-8; Ef 2:14-22; Fili 3:3; 1Pet 2:9). |