Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Efesus 2:5

TB ©

telah menghidupkan kita bersama-sama dengan Kristus, sekalipun kita telah mati oleh kesalahan-kesalahan kita--oleh kasih karunia kamu diselamatkan--

AYT

bahkan ketika kita mati dalam pelanggaran-pelanggaran kita, Ia menghidupkan kita bersama dengan Kristus -- oleh anugerah kamu telah diselamatkan --,

TL ©

tatkala kita mati oleh sebab kesalahan kita, sudah menghidupkan kita beserta dengan Kristus (maka dari sebab anugerah-Nya kamu diselamatkan),

BIS ©

sehingga pada waktu kita masih mati secara rohani karena pelanggaran-pelanggaran kita, Ia menghidupkan kita kembali bersama-sama dengan Kristus. Jadi, hanyalah karena kebaikan hati Allah, kalian diselamatkan oleh-Nya.

TSI

Pada waktu kita masih dalam keadaan mati rohani dan terus-menerus melawan perintah-Nya, Allah memberikan hidup yang baru kepada kita. Hal itu terjadi karena kita bersatu dengan Kristus, sehingga secara rohani kita ikut dihidupkan kembali bersama-Nya ketika Allah menghidupkan Dia dari kematian. Jadi jelaslah bahwa kita diselamatkan hanya karena kebaikan hati Allah!

MILT

bahkan ketika kita mati dalam kesalahan-kesalahan-- Dia telah menjadikan kita hidup bersama Kristus --kamulah yang diselamatkan oleh anugerah--

Shellabear 2011

menghidupkan kita bersama-sama dengan Al-Masih, meskipun pada waktu itu kita mati karena pelanggaran-pelanggaran kita. Jadi, anugerahlah yang menyelamatkan kamu.

AVB

walaupun ketika kita telah mati disebabkan kesalahan kita, telah menghidupkan kita bersama Kristus – kamu telah diselamatkan dengan kasih kurnia-Nya.


TB ITL ©

telah menghidupkan
<4806>

<0>
kita bersama-sama dengan
<0>

<4806>
Kristus
<5547>
, sekalipun kita
<2248>
telah mati
<3498>
oleh kesalahan-kesalahan
<3900>
kita -- oleh kasih karunia
<5485>
kamu
<1510>
diselamatkan
<4982>
-- [
<2532>

<1510>
]
TL ITL ©

tatkala
<2532>

<1510>
kita
<2248>
mati
<3498>
oleh sebab kesalahan
<3900>
kita, sudah menghidupkan
<4806>
kita beserta dengan Kristus
<5547>
(maka dari sebab anugerah-Nya
<5485>
kamu diselamatkan
<4982>
),
AYT ITL
bahkan ketika kita
<2248>
mati
<3498>
dalam
<3588>
pelanggaran-pelanggaran
<3900>
kita, Ia menghidupkan
<4806>

<0>
kita bersama
<0>

<4806>
dengan
<3588>
Kristus
<5547>
-- oleh anugerah
<5485>
kamu telah diselamatkan
<4982>
, -- [
<2532>

<1510>

<1510>
]
AVB ITL
walaupun
<2532>
ketika kita
<2248>
telah mati
<3498>
disebabkan kesalahan
<3900>
kita, telah menghidupkan
<4806>
kita bersama Kristus
<5547>
– kamu telah diselamatkan
<4982>
dengan kasih kurnia-Nya
<5485>
. [
<1510>

<1510>
]
GREEK
και
<2532>
CONJ
οντας
<5607> <5752>
V-PXP-APM
ημας
<2248>
P-1AP
νεκρους
<3498>
A-APM
τοις
<3588>
T-DPN
παραπτωμασιν
<3900>
N-DPN
συνεζωοποιησεν
<4806> <5656>
V-AAI-3S
τω
<3588>
T-DSM
χριστω
<5547>
N-DSM
χαριτι
<5485>
N-DSF
εστε
<2075> <5748>
V-PXI-2P
σεσωσμενοι
<4982> <5772>
V-RPP-NPM

TB+TSK (1974) ©

telah menghidupkan kita bersama-sama dengan Kristus, sekalipun kita telah mati oleh kesalahan-kesalahan kita--oleh kasih karunia kamu diselamatkan--


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=49&chapter=2&verse=5
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)