TB © |
yaitu bahwa kamu, berhubung dengan kehidupan kamu yang dahulu, harus menanggalkan |
AYT | buanglah manusia lamamu yang kamu dapat dari cara hidupmu yang lama, yang sedang dirusak oleh hawa nafsu yang menipu. |
TL © |
yaitu akan hal kelakuanmu yang dahulu itu, kamu membuangkan perangaimu yang lama, yang rusak menurut daya hawa nafsu, |
BIS © |
Sebab itu tanggalkanlah manusia lama dengan pola kehidupan lama yang sedang dirusakkan oleh keinginan-keinginannya yang menyesatkan. |
TSI | Kalian semua sudah diajar untuk meninggalkan sifat-sifat hidupmu yang lama. Hidup yang lama dibutakan oleh hawa nafsu dan semakin lama semakin rusak, seperti baju rombeng yang tidak bisa dipakai lagi. Buanglah hidupmu yang lama itu. |
MILT | untuk melepaskan kamu sehubungan dengan perilaku yang lama selaku manusia lama yang sedang dibinasakan menurut keinginan yang palsu |
Shellabear 2011 | Berkenaan dengan kelakuanmu di masa lalu, kamu telah diajar untuk menanggalkan manusia lamamu, yang rusak karena keinginan-keinginannya yang penuh dengan tipu daya. |
AVB | Berkenaan kelakuanmu yang dahulu, kamu menyingkirkan dirimu yang lama, yang dirosakkan oleh hawa nafsu tipu daya; |
TB ITL © |
yaitu bahwa kamu <5209> , berhubung dengan <2596> kehidupan <391> kamu yang dahulu <4387> , harus menanggalkan <659> manusia <444> lama <3820> , yang menemui kebinasaannya <5351> oleh <2596> nafsunya <1939> yang menyesatkan ,<539> |
TL ITL © |
yaitu akan hal kelakuanmu <659> yang dahulu itu, kamu <5209> <391> membuangkan perangaimu <4387> yang lama <3820> , yang rusak <5351> menurut <2596> daya <539> hawa nafsu,<1939> |
AYT ITL | buanglah <659> manusia <444> lamamu <4387> yang kamu <5209> dapat dari <2596> cara hidupmu <391> yang <3588> lama <3820> , yang sedang <2596> dirusak <5351> oleh hawa nafsu <1939> yang <3588> menipu .<539> |
AVB ITL | Berkenaan <2596> kelakuanmu <391> yang dahulu <4387> , kamu <5209> menyingkirkan <659> dirimu yang <3588> lama <3820> , yang <3588> dirosakkan <5351> oleh hawa nafsu <1939> tipu daya <539> ; [ <444> <2596> |
GREEK | αποθεσθαι <659> <5641> V-2AMN υμας <5209> P-2AP κατα <2596> PREP την <3588> T-ASF προτεραν <4387> A-ASF αναστροφην <391> N-ASF τον <3588> T-ASM παλαιον <3820> A-ASM ανθρωπον <444> N-ASM τον <3588> T-ASM φθειρομενον <5351> <5746> V-PPP-ASM κατα <2596> PREP τας <3588> T-APF επιθυμιας <1939> N-APF της <3588> T-GSF απατης <539> N-GSF |
TB+TSK (1974) © |
yaitu bahwa kamu 1 , berhubung dengan kehidupan kamu yang dahulu 2 , harus menanggalkan manusia lama 3 , yang menemui kebinasaannya oleh nafsunya yang menyesatkan 4 , |