TB © |
Karena itu sebagaimana jemaat tunduk kepada Kristus, demikian jugalah isteri kepada suami |
AYT | Akan tetapi, sebagaimana jemaat tunduk kepada Kristus, demikian juga istri harus tunduk kepada suami dalam segala hal. |
TL © |
Tetapi sebagaimana sidang jemaat itu takluk kepada Kristus, demikianlah juga segala isteri orang takluk kepada suaminya di dalam segala sesuatu. |
BIS © |
Sama seperti jemaat juga tunduk kepada Kristus, begitu pun dalam segala hal istri harus tunduk kepada suami. |
TSI | Jadi sebagaimana seluruh jemaat menaati kehendak Kristus, begitu jugalah istri menaati kemauan suaminya dalam segala hal. |
MILT | Namun, bahkan sebagaimana gereja ditundukkan kepada Kristus, demikian pula para istri kepada suami mereka sendiri dalam segala hal. |
Shellabear 2011 | Sebagaimana jemaah tunduk kepada Al-Masih, demikian jugalah hendaknya istri-istri tunduk kepada suami mereka dalam segala hal. |
AVB | Oleh itu, sebagaimana jemaah tunduk kepada Kristus, begitulah juga isteri terhadap suaminya dalam segala hal. |
TB ITL © |
Karena itu sebagaimana <5613> jemaat <1577> tunduk <5293> kepada Kristus <5547> , demikian <3779> jugalah <2532> isteri <1135> kepada suami <435> dalam <1722> segala sesuatu <3956> . [ ]<235> |
TL ITL © |
Tetapi <235> sebagaimana <5613> sidang jemaat <1577> itu takluk <5293> kepada Kristus <5547> , demikianlah <3779> juga <2532> segala isteri <1135> orang takluk kepada suaminya <435> di <1722> dalam segala sesuatu .<3956> |
AYT ITL | Akan tetapi <235> , sebagaimana <5613> jemaat <1577> tunduk <5293> kepada <3588> Kristus <5547> , demikian <3779> juga <2532> istri <1135> harus tunduk kepada suami <435> dalam <1722> segala hal .<3956> |
AVB ITL | Oleh itu, sebagaimana <5613> jemaah <1577> tunduk <5293> kepada Kristus <5547> , begitulah <3779> juga <2532> isteri <1135> terhadap suaminya <435> dalam <1722> segala hal <3956> . [ ]<235> |
GREEK | αλλα <235> CONJ ως <5613> ADV η <3588> T-NSF εκκλησια <1577> N-NSF υποτασσεται <5293> <5743> V-PPI-3S τω <3588> T-DSM χριστω <5547> N-DSM ουτως <3779> ADV και <2532> CONJ αι <3588> T-NPF γυναικες <1135> N-NPF τοις <3588> T-DPM ανδρασιν <435> N-DPM εν <1722> PREP παντι <3956> A-DSN |
TB+TSK (1974) © |
Karena itu sebagaimana jemaat tunduk kepada Kristus, demikian jugalah isteri kepada suami dalam 1 segala sesuatu. |